Разговор:Џоана Кетлин Роулинг/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Само информативно: овде, овде, овде и овде. --делија 18:53, 9. август 2006. (CEST)
- Слободно промени, ја сам само пратио везу са чланка Хари Потер. --СашаСтефановић • 18:56, 9. август 2006. (CEST)
Али код нас је устаљено Роулинг. Свуда се тако спомиње и у штампи, чак и на оној књизи о Потеру пише Роулинг. --Јованвб 18:55, 9. август 2006. (CEST)
Што се Метлобоја тиче...у питању је квидич на хрватском. Мислим да ћу то одмах променити. Више пратите енглески оргинал... --82.44.232.179 02:17, 16. октобар 2006. (CEST)
Нажалост.
--делија 19:43, 9. август 2006. (CEST)
Што се превода тиче: да ли сте приметили да је презиме Харијевог другара Rona Weasleya у код нас преведеним књигама транскрибовано као ВЕСЛИ! Ниђе везе, што би рекао Маца Маринковић. Јер, омладинац је ВИЗЛИ. Доказ: овде [1]. Толико о превођењу и устаљеним облицима.
--делија 19:43, 9. август 2006. (CEST)
Дунго, само си донекле си у праву. Наравно, што се тиче Тесле. Ова госпођа се на својим књигама потписује као J.K. Rоwling, на енглеском се то изговара Џеј Кеј Ролинг, а мислим да би у нашим енциклопедијама требало да буде Џ. К. Ро(у)линг. Уосталом, исто као и Толкин, који је познат једино као J. R. R. Tolkien (на енглеској Викици чланак о њему је управо тако насловљен!), па је чак и на нашој википедији чланак насловљен Џ. Р. Р. Толкин!. А у првој реченици чланка наводи се (или би требало навести) право име и презиме личности из чланка.
--делија 19:43, 9. август 2006. (CEST)
Delija, zar ne bi trebalo da bude Džoana umesto Džoan? Joanne, Joanna = Džoana? "Parnjak" pravilo.--Nikola Todorović 18:07, 2. децембар 2007. (CET)