Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор.
@Drazetad: Ако применимо систем транскрибовања са турског, добићемо Жим[и/ј] Дурмаз. Ако се водимо скандинавским системом, правилно би било Јими Дурмас. С обзир на то да је рођен у Шведској, да је репрезентативац Шведске на првенствима и да се у његовом имену налази глас (Y) чија транскрибовање није потпуно дефинисано у турском систему ако се име завршава истим, лингвисти би у том случају препоручили примену скандинавског система. Дакле, правилно би било „Јими Дурмас”. — Жиле (✉) 13:32, 17. фебруар 2020. (CET)[одговори]