Разговор:Али Мекбил/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Промена писма

Пребацио сам чланак на ћирилицу, јер је оригинал био написан ошишаном латиницом (без ч,ћ), а грешке се лакше уоче на ћирилици. Плус, кутијица је на ћирилици.--Ирић Игор (разговор) 18:01, 15. јануар 2010. (CET)[одговори]

Назив

Зашто мењате назив? Серија је код нас емитована као Али Мекбил на РТС, БК и Фокс --Mstudiodf (разговор) 12:29, 21. март 2013. (CET)[одговори]

To sam se i ja pitao? Ali kad videh da ovaj pametnjaković traži i Šekspira, onda mi je sve jasno. Rekoh ja da će jednog dana doći u pitanje i ime i prezime Novaka Đokovića jer ima korene sa Kosova i Metohije, pa će biti menjaj u Gjokovik, Djokovik itd. Izgleda vam je Prćić mozak popio.--Soundwaweserb (разговор) 12:33, 21. март 2013. (CET)[одговори]
Ја само питам шта мислите? П.С. Правопис експлицира Виљем Шекспир. Ово је први пут да сте се побунили против укорењеног назива наспрам системског Вилијам. --Lakisan97 (разговор) 12:36, 21. март 2013. (CET)[одговори]
Izvini, ali ako nemaš pametnija posla (čitaj uređuješ članke i vraćaš vandalizme i nekonstruktivne izmene na projektu) onda ne postavljaj glupa pitanja? Jer to jeste glupo pitanje, hajde da revidiramo svu literaturu i sve knjige pa da ga nazovemo Viljem. Ma daj ne vredi sa vama bilo šta raspravljati, radi bre šta hoćeš, kao i ovde što ste uradili i promenili bezveze. Pre si ti Laki mnogo bolje doprinosio, a od kad si počeo pametovati i glumiti pravopisca, ti više ni ne uređuješ kao pre. Baš me briga, radite šta hoćete.--Soundwaweserb (разговор) 12:43, 21. март 2013. (CET)[одговори]
Не могу да верујем да ће због Прпића и правописа чланци добити нове називе, иако се зна како се зову --Mstudiodf (разговор) 13:20, 21. март 2013. (CET)[одговори]
Šta da ti kažem? Ja znam da je Ali Mekbil ispravno i onako kako se prikazivalo u zemlji Srbiji, ali eto oni hoće Ali Makbil. Dobro sam ja rekao, taj Prćić im je popio mozak i uzdigoše se svi ko da su pravopisci sto godina. A lepo reče Nimča da su to priučeni pravopisci, sve moj do mojega koliko prosipaju pameti po vikipediji. Juče Stalon i Kapon, danas Ali Makbil, sutra Novaku Gjokovik jer ima korene sa Kosova i Metohije bogati, mora po albanski. Dokle više pravite smejuriju od ovog projekta gospodo pravopisci?--Soundwaweserb (разговор) 13:54, 21. март 2013. (CET)[одговори]

Саунде, а Википедију по теби морају писати стручњаци с формалним образовањем, нипошто приучени? Како то мислиш да спроведеш? Је ли намјеравате да отјерате све хобисте, називајући их „приученим“ ово и оно кад год вам се не свиди шта раде? Је ли Нимча не смије писати чланак о папи зато што је само „приучени теолог“, а формално студира историју? Сем тога, Прћић је писао рјечнике за лаике. У њима стоји да је /мак/ у сваком имену боље него /мек/, тако да морамо барем покушати исправити што више чланака. Ако вам се ово не свиђа, вратите, има још таквих презимена. --Појнт Дред (разговор) 14:38, 21. март 2013. (CET)[одговори]

Е мало сте побркали лончиће. У овом случају реч је о имену серије, а имена страних серија, филмова, књига, видео игара (и шта већ хоћете) пишу се на нашем језику онако како их дистрибутери (који су платили за ту дистрибуцију) именују, ни по каквим правилима, па био тај наслов правописно исправан или не. Препорука јесте да се користи /мак/ у случајевима када је реч о личним именима, али ово је име серије, и хиљаду је доказа да је код нас ово остварење дистрибуирано као Али Мекбил. Ето шта буде кад се неко слепо ухвати неких правила а без да мало и размисли о неким другим стварима --НиколаБ (разговор) 18:23, 21. март 2013. (CET)[одговори]

Тако је до сада било, али не би ме чудило да су се правила промијенила а да ми нисмо обавијештени.--В и к и Р 18:49, 21. март 2013. (CET)[одговори]
Значи, ако сад започнем чланак о овом измишљеном лику (не о серији), све са измишљеном биографијом изведеном из епизода, онда може Али Макбил, а серија да буде Али Мекбил? --Појнт Дред (разговор) 18:52, 21. март 2013. (CET)[одговори]
Буди слободан па пошаљи исто питање службеном дистрибутеру серије за ово подручје! Видиш рецимо и Muhteşem yüzyıl је код нас дистрибуирано као Сулејман Величанствени а не као Величанствено столеће. --НиколаБ (разговор) 16:56, 22. март 2013. (CET)[одговори]
Па све може. Ако може Фрања да се зове исто као Фрањо Асишки, онда може и Али Макбил да буде главна јунакиња серије Али Мекбил.--В и к и Р 19:17, 21. март 2013. (CET)[одговори]
Никола, твоје мишљење очито некима није меродавно, да не кажем зашто: овде се људи много љуте, ако им кажеш нешто што им не импонује. --Нимча (разговор) 17:18, 22. март 2013. (CET)[одговори]
Наравно да не може и не треба да буде меродавно. Па мислим да ли би ти вредновао мишљење једног педера, геј лобисте, комунисте, балавца са купљеном дипломом и да сад не тражим остале класификације које сам схватио да имам тек када сам се прикључио овој врлој "академској заједници" --НиколаБ (разговор) 17:30, 22. март 2013. (CET)[одговори]

Никола, ако окренеш на такве ствари у контексту дискусије са мном, неко ће помислити да сам те ја негдје тако вријеђао. Не разумијем зашто се вас двојица не можете држати аргумената, него мало-мало па опаска о некој „категорији“. Овдје се не ради о преводилачкој слободи него о правопису, а преводилац нема право да одређује и правопис. Једино има срећу што му Прћић није строго забранио /мек/. --Појнт Дред (разговор) 17:57, 22. март 2013. (CET)[одговори]

Не брини неће нико да помисли на тебе. Зна се ко има такво мишљење и влада таквим аргументима на овим "академским круговима". И нема потребе да Прћић нешто забрањује овде јер ту сте ви правописџије да препоруке претварате у догме. И грдно се вараш, дистрибутер који је уједно и наручилац превода има потпуну слободу да нешто што је платио именује како хоће. Узгред ред би био да преименујете и Мекдоналдс (то су они знаш што већ деценијама продају нездраву храну) --НиколаБ (разговор) 19:15, 22. март 2013. (CET)[одговори]
Мекдоналд(с) је укорењено. П.С. Ваљда треба правопижџије? --Lakisan97 (разговор) 19:30, 22. март 2013. (CET)[одговори]
Ко каже да је укорењено? А Ал Капоне није? И научи шта је иронија већ једном --НиколаБ (разговор) 20:11, 22. март 2013. (CET)[одговори]

Ne. Ovako je distribuirana, ovako se govori, ovako je u medijima, i svuda je ovako. Ako nije i kod Prćića, onda je to zaista steta. Ali to ne znači da je Prćić i njegova transkripcija iznad pravila vikipedije. --БелиПисац има реч 21:01, 21. март 2013. (CET)[одговори]