Разговор:Волтер Роли/Архива 1
![]() | Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Пошто Many alternative spellings of his surname exist, including Rawley, Ralegh, Ralagh and Rawleigh. "Raleigh" appears most commonly today, though he, himself, used that spelling only once, as far as is known. His most consistent preference was for "Ralegh". His full name is /ˈwɔːltər ˈrɔːli/, though, in practice, /ˈræli/, RAL-ee or even /ˈrɑːli/, RAH-lee are the usual modern pronunciations in England. Даље, град Рали је назван по њему. -- Bojan Razgovor 04:00, 7. април 2014. (CEST)
Не разумем у чему је проблем? Прћић наводи Роли ИЛИ Рали, с тим да је Рали, по свему судећи, амерички изговор, па је, следствено томе, и град Рали тако транскрибован. Даље, у Лонгмановом речнику стоји Ralegh, Raleigh (i) rɑl i , (ii) rɔl i ǁ rɑl i , (iii) ræl i —Sir Walter R~ was probably (ii), as is the place in North Carolina; R~ bicycles are (ii) in American English, (iii) in British English.
U CPD-у пише да то презиме адмиралова породица изговара као /rɔl i/.