Разговор:Међународна комисија за утврђивање истине о Јасеновцу/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
По којој логици стављати енглеску верзију поред неког ко има руско име? --93.86.52.13 (разговор) 15:11, 12. април 2010. (CEST)
- Аха и то нетачно "Elena Guskova". --Алекс (разговор) 12:54, 13. мај 2010. (CEST)
Израз *логор смрти* уместо *концентрациони логор*
Хвала вам свима који памтите, јер је заборав права смрт.
Досадашњи аутори треба да имају у виду да је Јасеновац био логор смрти, а не концентрациони логор, и да само овај израз одражава приближну величину и страхоту овог страдалништва.
Из поштовања према ауторима нећу мењати ништа, али их молим да ускладе текстове са овом терминолошком чињеницом.
С поштовањем,
Новак Вулетић147.91.198.10 (разговор) 14:05, 27. децембар 2010. (CET)
- Исправио сам грешку. Хвала на опомени. --БаШ-ЧелиК (разговор) 14:51, 27. децембар 2010. (CET)