Разговор:Морски бедем Цариграда/Архива 1
Изглед
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Мени смета што када нешто пише да је на грчком, онда би требало да пише на грчком (алфабету). Ово је енглеска транслитерација грчког текста. Има ли шансе да се то пребаци на грчки? -- JustUser JustTalk 09:38, 5. јануар 2007. (CET)
- Радио сам у брзини,па нисам стиг`о да нађем облик на алфабету,али сам резонов`о да је боље ишта него ништа.Кад будем им`о времена потражићу и убацићу изворне грчке облике.