Разговор:Оријентални ћук

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Опет ја, са предлогом назива. Види се из текста да не живи само у Кини већ у целој Источној и Јужној Азији, укључујући и Индију и Јапан, тако да мислим да је Источноазијски ћук бољи назив, а и бољи превод са "Oriental".—JozefsuРазговор 15:54, 19. септембар 2018. (CEST)[одговори]

@Jozefsu: негде на интернету сам чини ми се наишао на назив Кинески ћук, а додао сам источни и оријентални као превод са других Википедија. Мада, с обзиром да на већини језичких верзија назив садржи реч оријентални, можда би боље било да то буде главни назив. --Miljan Simonović (разговор) 00:46, 22. септембар 2018. (CEST)[одговори]

Од мене може оријентални (јер је биогеографски боље него кинески) – само што не звучи "језички лепо". Чак и руска верзија каже "источни" (они су га обрадили тако детаљно јер живи и код њих). Али није до идеја и предлога. Језичари одавде са Википедије би сигурно знали да потврде да ли је "оријентални" исто што и "источни" – тачније источноазијски ("оријент" је колико знам географски Источна Азија). Али да поновим, боље и оријентални него кинески. Јер Кина јесте велика али није све Кинеско што живи и тамо (како из текста видим ова сова живи само на северу Кине, док на југу и Тајвану само презимљује).—JozefsuРазговор 01:23, 22. септембар 2018. (CEST)[одговори]

Испод леве слике је стајало "Риђа морфа кенијског ћука" то сам за сад исправио. (Иначе, постоји и кенијски ћук?)—JozefsuРазговор 01:27, 22. септембар 2018. (CEST)[одговори]

Променио сам на Оријентални ћук. Свакако је та реч у употреби у српском језику, тако да није погрешно да се тако зове чланак.
Кенијски сам случајно убацио, пошто је слично кинески/кенијски, па сам направио лапсус. Да, да, имамо и о кенијском ћуку, али за њега сам дефинитивно негде нашао назив, пошто раније нисам био смео да сам смишљам имена. --Miljan Simonović (разговор) 01:34, 22. септембар 2018. (CEST)[одговори]

Сигуран сам да се већини википедијанаца свиђа идеја да чланци буду са српским називом, а не латинским или неки другим. Ја покушавам да чак иза имена убацим неку референцу да се види да назив нисам ја измислио. Ако уопште дођем до назива. И овако остаје да ће неки чланци из биологије остати на латинском, тако је у свим језичким просторима, укључиујући и енглески. Пошто се нико не укључује у овај део уређивања, а стављање на посебне расправе је сложено и дуготрајно, мислим да треба истрајати на овој ad hoc идеји. Да будем искрен, мало ко се у ово разуме, ја рецимо први нисам дипломирани биолог а бавим се у цивилној сфери тиме много година. Наслове треба да реши први аутор текста, а ко се са решењем не буде слагао, нека се успут изјасни. То је суштина овог отвореног пројекта.—JozefsuРазговор 01:11, 26. септембар 2018. (CEST)[одговори]