Разговор:Пећина/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Moj se komentar tiče naziva ove odrednice - pećina. Na istoj ovoj odrednici na hrvatskom jeziku stoji špilja. Kad se klikne na srpski vidite pećina. Da li to neko tvrdi da je špilja hrvatska reč a pećina srpska? Ako ne, zaštop nije i na srpskom špilja?

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 82.72.194.118 (разговордоприноси)

Преа српском Правопису из 2010. г. користе се називи пећина, спиља и спила (шпиља се не помиње иако се користи).  Обсусер 18:12, 4. јануар 2016. (CET)[одговори]