Разговор:Ходочашће/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

  • није тачно ! Хаџилук је и ходочашће у Јерусалем на Исусов гроб. Након тога Србин православац има права да дода свом имену и презимену хаџи.Бранислав Лугоња
— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 147.91.1.41 (разговордоприноси) | 19:16, 7. децембар 2006
Управо тако. видећу да исправим. -- Обрадовић Горан (разговор) 20:52, 7. децембар 2006. (CET)[одговори]

Описао сам муслимански и хришћански хаџилук. Прво иде о муслиманском, јер колико ја схватам, хаџилук за муслимане представља значајнију институцију него за хришћане. -- Обрадовић Горан (разговор) 20:59, 7. децембар 2006. (CET)[одговори]

Dobro bre, sta radite? Aman ljudi, hadziluk je muslimansko hodocasce, a to sto smo mi Srbi bili pod Turcima 500 godina pa smo preuzeli neke turske reci je sasvim druga stvar. U RMS pise hadziluk -- muslimansko hodocasce, sinoc sam gledala. U RMS hadž ne postoji, dakle nije neka reč koja se često koristi, dok je ima u Rečniku stranih reči i izraza Klajna i Šipke, i ima gotovo identičnu definiciju kao hadžiluk. Dakle, ovo što radite je skroz naskroz pogrešno. Članak o muslimanskom hodočašću u Meku treba da se naslovi Hadžiluk, a sa hadž da ima preusmerenje, kao i da u članku Hodočašće, u delu o muslimanskom hodočašću, stoji link ka hadžiluku. Ukoliko neko ne bude uskoro odgovorio na ovo moje pisanije i ponudio validne argumente protiv ovoga što pričam, ja ću da izmenjam sve prema ovome kako sam ovde napisala. Pa sad vi gledajte i ignorišite me i dalje. --Јагода испеци па реци 10:01, 30. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Већ сам написао на једној од страница за разговор да се хаџилук као турцизам у српском језику односи на поход у Свету земљу. Ово се односи на православље. Титула која се стиче одласком на хаџилук је хаџи. Тако ми на овој википедији имамо доста знаменитих Срба који носе ту титулу. Пракса хаџилука је и данас присутна пошто у Београду постоји агенција која, нисам сигуран колико пута годишње, организује хаџилук у сарадњи или чак при Патријаршији. Дакле није спорно да је хаџилук турцизам, али и Палилула и Топчидер су турцизми, па опет нису турски и исламски, него демократки. пс Једноставно имамо и данас многе Србе који одлазе на хаџилук и враћају се са титулом, напримјер, хаџи Милан Станковић. И они се поносе таквим титулама. Ријеч јесте турцизам, али се у српском односи на православно ходочашће у Свету земљу. --БаШ-ЧелиК (разговор) 10:54, 30. септембар 2010. (CEST)[одговори]


Ево видео у коме се објашњава значење грчке ријечи Хагио, у преводу поклоник: Hadž Hadži Hadžija Hadžiluk Hodočašće Ἁγία Agia Hagia Poklonik † --БаШ-ЧелиК (разговор) 11:03, 30. септембар 2010. (CEST)[одговори]

Ja ti kazem sta pise u zvanicnim i proverenim recnicima srpskog jezika. A ti daj neku isto tako validnu referencu za tvoju tvrdnju. I hadziluk nije nikakav pohod, nego hodocasce. Sad, sto nasi ljudi koriste tursku, a ne srpsku rec za hodocasce, to je vec druga stvar. I ne mesaj molim te imena delova grada, nema nikakve veze s ovim. ovde se radi o pogresno definisanim pojmovima. --Јагода испеци па реци 12:52, 30. септембар 2010. (CEST)[одговори]

У православљу према наводима Српске православне цркве: Hadž Hadži Hadžija Hadžiluk Hodočašće Ἁγία Agia Hagia Poklonik † хаџилук или хаџ је назив који се употребља за одлозак православаца у Свету земљу. --БаШ-ЧелиК (разговор) 20:13, 30. септембар 2010. (CEST)[одговори]
Sori, ali mislim da ipak Matica srpska bolje zna od crkve šta je šta u srpskom jeziku. --Јагода испеци па реци 20:42, 30. септембар 2010. (CEST)[одговори]