Разговор:Evander Holifild/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Ово треба преместити на Ивандер Холифилд, али тамо већ постоји преусмерење.--Ирић Игор (разговор) 00:30, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]



Na osnovu čega?

--Sly-ah (разговор) 01:12, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]

Сада тек видим да си ти већ једном премештао чланак, али без икаквог коментара на страни за разговор. Ја сам урадио две гугл претраге чланака из српског домена: Ивандер Холифилд 9,360 страна линк и Евандер Холифилд 4 стране линк. Дакле, по мени скоро нико на српском језику, не пише Евандер. Е сад ако имаш нека друга сазнања, мислим да је ред да их поделиш, а не само да удараш контре. --Ирић Игор (разговор) 01:37, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]
А ево сада сам нашао и ово. Може "и", може "немо е". --Ирић Игор (разговор) 01:52, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]
Ево и снимак са Јутјуба. Ииии-вандер Холифилд. --Ирић Игор (разговор) 02:00, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]

A mene zanima na osnovu cega Slaj misli da je Evander. Link koji je Igor dao (Behind the Name) jasno govori da je Ivander. Da li ima ovog imena u Prcicevom Recniku licnih imena? Rekao bih da ga Slaj ima, s obzirom da je kod Rene isti naveo kao referencu... --LazaKamikaza (разговор) 02:50, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]

Овде је Евандер. http://www.sos.mo.gov/wolfner/SayHow/?id=h#guide --Награисаловићкажи/лажи 04:03, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]



Игоре, прво, ја никоме не ударам контру. Нема потребе да будеш нескроман. Друго, немој Гугл, молим те. И треће, и ти си урадио измену без икаквог коментара тако да бих ја могао помислити да ти мени удараш контру. Подсећам те да си самоуверено навео да "ово треба пребацити на Ивандер" или тако некако и то без навођења било каквих референци.

Тачно је, код Прћића пише Евандер БОЉЕ него Ивандер. А о томе БОЉЕ НЕГО на Википедији је расправљано већ неколико пута.

А ја сам, Камиказо, мислио да ти имаш Прћића?

--Sly-ah (разговор) 08:17, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]

Правилно транскрипција имена је Евандер!

Пренећу овде укратко километарску дискусију на тему Евандер или Ивандер. Од пар хиљада веб страна на српском домену које спомињу Ивандер или Евандер Хилифилд, свега 4 употребљавају Евандер Холифилд. Свега 4 веб стране су тачно написане!

Енглеско име Evander се изговара /ɪ'væn.dɝ/, дакле са ненаглашеним "и" на почетку. На основу Прћићевих правила којих се Википедија придржава, ово "и" се преноси као "е" у српски правопис. Дакле правилно је Евандер.

Појашњење. Ненаглашено "и", ако се у енглеском пише са било којим словом осим "е", преноси се као "и". Али ако се пише као "е" онда се преноси као "е". Пример за то је име Elizabeth, које се изговара, а и пише, са истим почетним словом као и Evander. Још једном, транскрпција каже Елизабет, односно Евандер.

Критике. Изнета је идеја да је "и" у изговору имена наглашено. У том случају би се име транскрибовало као Ивандер. Међутим, не постоје докази за ту тврдњу.

--Ирић Игор (разговор) 21:22, 26. децембар 2008. (CET)[одговори]