Разговор:Staphylococcus aureus/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Не знам, да ли да пишем бактеријске називе ћирилицом, мало је незгодно да се латинска имена бактерија као нпр. ове пишу ћирилицом, али је лакше. Можда би могло и златни стафилокок, али се он тако нигде у стручној литератури не зове. --Влада 23:10, 20. мај 2006. (CEST) Али, кад мало боље размислим ми и друге стране називе преводимо ћирилицом.--Влада 23:12, 20. мај 2006. (CEST)[одговори]

Мислим да би требало превести на ћирилицу све што може, а да се при томе не губи смисао. Као што си навео за златни стафилокок, чему тај превод ако је непознат.--Тснена 23:26, 20. мај 2006. (CEST)[одговори]

И ја исто мислим да треба писати ћирилицом, оставићу овакве називе. --Влада 23:39, 20. мај 2006. (CEST)[одговори]