Пређи на садржај

Разговор:Surogat (film)

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Пренос[уреди извор]

Чланак није језички прилагођен, исправити то. Такође, ријечи се требају транскрибовати, нема потребе да се слиједи туђа пракса која све оставља у изворном облику. Дакле, џез, Оскар итд. --Жељко Тодоровић (разговор) 22:26, 23. новембар 2011. (CET) с. р.[одговори]

  • "...нема потребе да се слиједи туђа пракса која све оставља у изворном облику..." - јел` зато што имамо непогрешива правила транскрибовања? Као пример "непогрешивости" можда може да послужи наслов чланка Ана Болен: је ли он непогрешиво транскрибован?
  • "Чланак није језички прилагођен..." - није прилагођен чему? Или није прилагођен коме? И откуд то?

--СлободанKovačevićбиблброKS 23:16, 23. новембар 2011. (CET)[одговори]

Транкрипција није проблем у овом случају, а ако га има, ту је Трг. И да, ако намјераваш заиста овај чланак да остане овдје, онда га прилагоди српском језику, ако си га направио безвезе, онда се надам да ће неко други то средити (можда и ја када стигнем). --Жељко Тодоровић (разговор) 02:33, 24. новембар 2011. (CET) с. р.[одговори]

Како ти оно кажеш: језички прилагодити... е па онда ја кажем: смислено се изразити. Замисли, пише: ту је Трг. За поларизирано нико није одговорио скоро две недеље (Википедија:Трг/Архива/Правописна_питања/33#-izirano), а и даље је остало до краја неразјашњено - ја бих рекао. Шта би ти рекао? Ако би знао. А главно да си ти тада у року од одма` тражио да ме се искључи односно да ми се да опомена пред искључење (Википедија:Администраторска табла/архива14#Biblbroks) - шта год то значило. Надам се да ниси мислио на екскомуникацију, илити можда чак חרם (herem). Мо`ш мислити: троловање. Шта, да ти случајно не загадим "твој" језик? А ово, "ако си га направио безвезе", па стварно си сјајан. Толике елоквентне пасаже знаш да напишеш када је тема твоја (не)погрешивост као администратора да сад спаднеш на овакав речник. Разочараваш, момцхино. --СлободанKovačevićбиблброKS 09:08, 24. новембар 2011. (CET)[одговори]

Средити, да се не брише...[уреди извор]

Заборавио сам на овај чланак, али штета је да пропадне јер се не жели чисто дотјерати стил у језику, узимајући у обзир да га је написао Библброкс. Нема разлога да неки чланак испашта због уредника, тако да бих замолио некога ко је упознат са овим, да га дотјера. Посебно ми садржај дјелује конфузно, немам појма шта ту пише и шта треба да значи. --Жељко Тодоровић (разговор) 01:09, 27. новембар 2011. (CET) с. р.[одговори]

Jedini ex-Yu Oscar do Ničije zemlje. :-) Sredit ću ga ja. --XZ (разговор) 01:26, 27. новембар 2011. (CET)[одговори]

Нисам сигуран шта се мисли под овим напуше. Вјероватно надувати (уобичајеније), па треба и то исправити. Као и трокутасти ваљда у троугласти. --Жељко Тодоровић (разговор) 04:09, 27. новембар 2011. (CET) с. р.[одговори]

Film je bio moderno animiran, sa manjim brojem sličica u sekundi — likovi su bili geometrijski, svedeni na još reduciraniju sezanovsku formulu gledanja svijeta oko sebe. Sezanovska formula gledanja na svijet može se opisati njegovim riječima: „Sve oko mene su kugle, valjci i stošci“. Kod Vukotića je to bio dvodimenzionalan svijet: kružnica, trokuta i kvadrata. Animacija Surogata — nešto potpuno novo — bila je dakle vrlo daleko od do tada suvereno vladajuće diznijevske.

Овај део је оригинално истраживање. Ма ко да је написао текст, било искусни википедијанац, било неискусни, било трол, једноставно није добро. --Болен (нек' цркну душмани) (р) 13:57, 30. новембар 2011. (CET)[одговори]

Članak još uvek nije zadovoljio kriterijume da bi mogao da se prebaci na sr.wiki. Moraće da se vrati na Пренос чланака.--Алекс (разговор) 15:09, 30. новембар 2011. (CET)[одговори]

Koje? Jezička prilagođenost? Ili skup uslova koji stoje na strani Пренос чланака? --СлободанKovačevićбиблброKS 19:38, 30. новембар 2011. (CET)[одговори]

Članak je dodatno referenciran, a preveo sam čak dvije riječi. Ako je ostala još koja riječ neprevedena, slobodno je prevedite, ali nemojte više uklanjati članak iz GIP-a. Pozdrav!--В и к и в и н дР 20:35, 30. новембар 2011. (CET)[одговори]