Метонимија — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
м r2.5.1) (Робот додаје: nn:Metonymi |
м Робот: додато sl:Metonimija |
||
Ред 51: | Ред 51: | ||
[[scn:Mitunìmia]] |
[[scn:Mitunìmia]] |
||
[[sk:Metonymia]] |
[[sk:Metonymia]] |
||
[[sl:Metonimija]] |
|||
[[sh:Metonimija]] |
[[sh:Metonimija]] |
||
[[fi:Metonymia]] |
[[fi:Metonymia]] |
Верзија на датум 10. мај 2012. у 15:30
Metonimija (grč. meta = promena, -numia = sufiks za figure, izveden od onoma = ime; metônumia = promena imena) je upotreba reči u prenesenom značenju, ali se značenje ne prenosi po sličnosti kao kod metafore, nego prema određenim stvarnim odnosima, dodirivanju ili povezanosti u prostoru ili vremenu, odnosno, prema logičkoj vezi.
Primeri metonimije
- Čitam Šantića. (čitam Šantićevo delo.)
- Cela Srbija je na nogama! (većina Srba prati neki događaj)
- On mi je okrenuo leđa. (okrenuo se)
- Popio je čašicu previše. (piće, a ne čašu)
- On je već sede kose. (već je ostario)
- Sagradio je krov nad glavom. (Sagradio je kuću)