Разговор:Коронавируси

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Назив чланка[уреди извор]

Постоје нејасноће у вези са спорним документом Одбора за стандардизацију српског језика. Изгледа прилично трапаво написан, а и потпис се разликује у односу на друге документе, у којима је наведена улога у стварању одлуке (или је потпис одсутан). Овде тога нема, што одаје утисак да је лично мишљење проф. др Срета Танасића. Напомињем да тај документ и јесте само мишљење, не одлука. Слично мишљењу о транскрибовању страних имена, о које смо се оглушили зарад доследности.

На пример, текст је другачије форматиран (нема наслова Одлука/Мишљење и Образложење), присутни су типфелери као разви горац и нагаласити, као и грубе грешке попут оне да је у синтагми вирус корона атрибутив вирус, те да је посреди тип вируса — а предлаже се облик вирус корона — што је контрадикторно. Уколико се ради о типу нечега а не називу, као што је овде случај, онда се ужи члан пише испред ширег: корона вирус. Но, као што је др Марина Николић приметила, то су групе вируса у равни са рабдовирусима, реовирусима, ретровирусима, ротавирусима и сл., па је логично једино писање коронавируси. Да не помињем да се у 58 од 64 језика ова реч пише спојено, што нешто говори.

Документ је објављен 8. фебруара, а СЗО је прогласила нови назив SARS-CoV-2, односно COVID-19, 12. фебруара. У том неком периоду пре првог таласа у Србији и првог случаја 6. марта, многи су били неинформисани о каквом је вирусу реч; сматрали су да је то назив вируса, отуд и колоквијално корона. Вероватно је и то имало утицаја приликом писања овог мишљења.

Данас знамо да је назив вируса SARS-CoV-2, да припада групи коронавируса, а болест коју изазива је COVID-19. Називати SARS-CoV-2 вирусом корона као да је једини коронавирус можда је у реду колоквијално, али не и на Википедији. – Ранчер (разговор) 09:00, 27. септембар 2020. (CEST)[одговори]

Нисам рекао главну ствар: у документу Одбора се уопште и не помиње група вируса, већ се мисли баш на SARS-CoV-2, који тада није имао назив. Због тога за овај чланак није релевантно шта у њему пише. – Ранчер (разговор) 09:17, 27. септембар 2020. (CEST)[одговори]

Стручност превода[уреди извор]

Реченица, како је преведена

"Обавијени су једноланчаним РНК геномима позитивног осећаја (???) и нуклеокапсидом спиралне симетрије"

је бесмилица. Основни појмови науке се морају научити прво на српском па онда приступити превођењу. Дакле, прво научити основне појмове вирусологије, нпр одавде STRUKTURA VIRUSA - UVOD U VIRUSOLOGIJU па тек онда покушати разумети у потпуности чланак који се жели превести и, ако се успе у разумевању чланка, приступити његовом превођењу.

Основцима, као што је Аца, предлажем да заврше средњу школу, упишу студиј микробиологије, па кад нешто у тој области науче, онда да пробају преводити овакве чланке.

Шта је то позитивни оећај може се схватити тек након читања текста на датом линку где пише

RNK VIRUSI

RNK virusi svoj geneticki materijal sadrze u linearnom ili segmentovanom obliku. I linearna i segmentovana forma RNK virusa moze biti jednolancana i dvolancana. Smatra se da je jedan segment lanca nosilac jednog gena, odnosno dovoljan za sintezu 1 proteina. Jednolancana RNK moze biti pozitivna i negativna. Pozitivni lanac jednolancane RNK znaci da je taj lanac identican iRNK i da se sa njega direktno prepisuju geni za sintezu proteina. Negativni lanac je onaj lanac koji je komplementaran iRNK i od njega se prvo mora sintetisati iRNK, a tek onda sintetizovati proteini. Negativni lanac posjeduje sopstvenu RNK zavisnu RNK polimerazu koja obavlja sintezu iRNK. — Д.Д. Смирин (разговор) 10:40, 26. децембар 2020. (CET)[одговори]

  Исправљено , Википедија:Не ометајте Википедију да бисте нешто доказалиАца💬❤️️ 10:53, 26. децембар 2020. (CET)[одговори]
А шта ја то ометам а шта доказујем?— Д.Д. Смирин (разговор) 13:25, 30. децембар 2020. (CET)[одговори]