Razgovor:Znam da ništa ne znam

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov[uredi izvor]

Ovde ima kategorizacije, interviki, međujezičke veze, slika čak i vikicitat. Međutim, ovoliko nije dovoljno da članak opstane. Nema ništa od bitnog sadržaja. -- JustUser  d[-_-]b JustTalk 20:33, 7. januar 2009. (CET)[odgovori]

Ovo možda jeste popularan prevod kod nas, ali je neprecizan. ἓν (jedino) οἶδα (ja znam) ὅτι (da) οὐδὲν (ništa) οἶδα (ja znam), odnosno „jedino što znam je da ništa ne znam“, ili „jedino u šta sam siguran je da ni u šta nisam (ne mogu biti) siguran“, pri čemu je prvi vjerovatno bolji. --Slaven Kosanović {razgovor} 20:22, 19. januar 2010. (CET)[odgovori]