S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Naša otadžbina (jermenski: Մեր Հայրենիք, Mer hajrenik) je nacionalna himna Jermenije, koja je 1. jula 1991. godine zamenila dotadašnju „Republičku himnu jermenske SSR“. Mer hajrenik je prvobitno, sa izmenjenim stihovima, koristila Demokratska republika Jermenija od 1918. do 1920. godine.
Tekst ove pesme (himne) je napisao Mikael Nalbandjan (1829-1866), a muziku naknadno komponovao Barseg Kanačjan (1885-1967).
- Jermenski original
|
- Latinički prikaz
|
- Prevod na srpski
|
- Մեր Հայրենիք, ազատ, անկախ
- Որ ապրէլ է դարէ դար
- Իւր որդիքը արդ կանչում է
- Ազատ՝ անկախ Հայաստան։
- Ահա՝ եղբայր, քեզ մի դրօշ՝
- Որ իմ ձեռքով գործեցի
- Գիշերները ես քուն չեղայ՝
- Արտասուքով լուացի։
- Նայիր նրան երեք գոյնով՝
- Նուիրական մէր նշան՝
- Թող փողփողի թշնամու դէմ՝
- Թող միշտ պանծայ Հայաստան։
- Ամենայն տեղ մահը մի է
- Մարդ մի անգամ պիտ՚ մեռնի՝
- Բայց երանի՚ որ իւր ազգի
- Ազատութեան կը զոհուի։
|
- Mer Hajernik, azat ankax,
- Vor aprel e daredar
- Jur vordikë ard kančum e,
- Azat, ankax Hajastan.
- Aha jeģbajr kez mi droš,
- Vor im źerkov gorceci,
- Gišernerë jes kun čeģa,
- Artasunkov lvaci.
- Najir nran jerek gujnov,
- Nvirakan mer nšan,
- Toģ poģpoģi tšnamu dem,
- Toģ mišt panca Hajastan.
- Amenajn teģ mahë mi e
- Mard mi ankam pit merni,
- Bajc jerani vor jur azgi
- Azatutjan kzohvi.
|
- Domovina naša, slobodna i nezavisna,
- Iz veka u vek živa je
- Što je deca njena zovu
- Slobodna i nezavisna Jermenija
- Evo tebi, brate zastava,
- Koju sam rukama sašio
- Koju sam u besanim noćima
- Suzama ispirao
- Pogledaj te tri boje,
- Ti su nam znaci podareni,
- Nek zaslepi sve neprijatelje,
- Nek Jermenija večna biva.
- Smrt je svud ista
- Svako jednom umire
- Ali blagosloven je onaj
- Koji žrtvu svoju narodu posveti!
|