Разговор:Из друге димензије/Архива 1
Изглед
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Ово Од иза је дослован превод назива филма на енглеском и нисам баш уверен да је то био и дистрибутерски назив филма у Србији.
--Слy-ах (разговор) 21:12, 2. фебруар 2011. (ЦЕТ)
Ни мени се не чини да је ово званичан назив. Превод је много буквалан, а помало и погрешан. Од иза не значи ама баш ништа. --Јагода испеци па реци 21:17, 2. фебруар 2011. (ЦЕТ)
Како Новак рече, С оне стране звучи много логичније и смисленије... Ово треба променити. Најбоље ставити оригинални назив док се не утврди дистрибутерски превод. --Јагода испеци па реци 22:17, 2. фебруар 2011. (ЦЕТ)