Разговор:Операција Заштитна ивица

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Ја бих edge у овом контексту превео као оштрица, што звучи много реалније.--PedjaNbg (разговор) 23:15, 12. јул 2014. (CEST)[одговори]
- U principu nemam nista protiv, vec je tako bilo prevedeno, mada primetio sam da su domaci mediji preneli kao "ivica", a hrvatski npr kao "ostrica" --Jakafaca (разговор) 09:28, 14. јул 2014. (CEST)[одговори]