Пређи на садржај

Разговор:Трумс/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Мислим да би административни центар округа требало транскрибовати као Трумсе. У оригиналу је Тромсø - Норвежани "о" конкретно у овој речи изговарају као "у", а "ø" се по правилу попут немачког "ö" транскрибује као "е".--Громобрансвемира (разговор) 00:47, 17. септембар 2010. (ЦЕСТ)[одговори]

У праву си сасвим што се тиче изговора, међутим, правила за транскрипцију скандинавских језика која је радио Љубиша Рајић и која ће се наћи у новом Правопису (до сада их није било) налажу да се ради једноставности (јер није увек „о“ = „у“) норвешко „о“ ипак увек транскрибује као „о“. Тако да би ово конкретно било Тромсе. Е сад, пошто то још увек није званично а ипак си у праву што се изговора тиче ја препуштам теби, или неком другом, да одлучи шта и како. Не знам да ли неки географ има нешто да дода (ако ти ниси географ) :)? П.С. правила која сам помињао. EOF; [sabate]talk; 02:49, 25. септембар 2010. (ЦЕСТ)[одговори]