Пређи на садржај

Разговор:Нови железнички мост (Београд)/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

како се мења наслов у ћирилицу, пошто сам исправио читав чланак, почео сам ћирилицом па сам тако и насавио

Преусмерењем. Имаш дугме са натписом „премести“ горе десно. Такође пази да такође увек оставиш свој потпис кад нешто напишеш на страни за разговор.--Михајло Анђелковић { талк } 15:01, 24. август 2007. (ЦЕСТ)[одговори]


Чланици започети јединим писмом се настављају истим и писмо НЕ МОЖЕ да се мења. То је једно од правила на wикипедији. --Нбумбиц 15:08, 24. август 2007. (ЦЕСТ)[одговори]

Колико сам пар пута имао прилику видети, то не важи кад неко напише потпуно нови садржај којим мења клицу (што је, како ми се чини овде био случај). Ни једно правило није направљено да би му Википедија или википедијанци служили, него обрнуто.--Михајло Анђелковић { талк } 16:11, 24. август 2007. (ЦЕСТ)[одговори]


Имаш право да правилима не треба робовати, али вероватно има разлога што постоје те их стога поштујем и нека правила која ме изразито иритирају. Што се тиче текстова о мостовима, мени је и лакше кад је све већ написано на латиници и слике убачене по правилима ен.wикипедиа да то пребацим на друге wики пројекте. У случају сх.wикипедије то је само цопy/пасте, а на хр. и енглеској је мало компликованије. Уз то мислим да је феноменално што српски има два писма и држим да је латиница такође српско писмо али да неширим тему на лингвистику тј. на нашим просторима у поолитику. Кажем овде преферирам чисто из практичних разлога да користим латиницу. Уосталом мислим да је и поента википедије да информације буду доступне што ширем борју људи па зато се и трудим да пребацим текстове на друге вики пројекте.

У бре расписа, а и налупах се ја--Нбумбиц 17:09, 24. август 2007. (ЦЕСТ)[одговори]


Заправо правило чије је једино оправдање „ваљда не постоји без разлога“ и није правило, а стварно не видим разлога да ако неко замени клицу својим текстом нема право на избор писма (кад погледам измене, никако да се натерам да не кажем да је Новакно1 аутор чланка). А сад и то за конверторе: Википедија на Српском језику има уграђене конверторе прегледа чланка у смеровима ћирилица <=> латиница, што је чини потпуно читљивом и за оне који не знају ћирилицу. Е сад, они што би хтели лаки цопy-пасте.. :-ПП --Михајло Анђелковић { талк } 20:54, 24. август 2007. (ЦЕСТ)[одговори]


Михајло чини ми се да је ова расправа кренула по оном свако тера своје и у суштини не слуша шта онај други има да каже. Исто тако би рекао да је и на не преко потребну тему. Не верујем да је правило о немењану писам измишљено ето тако што се неком ћефнуло. Да будем искрен и не знам зашто постоји. I ја сам имао на почетку аман баш исти став као ти

стварно не видим разлога да ако неко замени клицу својим текстом нема право на избор писма


Па сам доживео не да ми преслове текст у оргинално писмо као што сам ја урадио у овом случају него да ми га избришу уз не баш одмерен кометар што и није лепо после пар сати рада на тексту и веруј ми у питању је била замена клице са чак и дужим текстом него што је овај, па сам отуд и запамтио то веома добро.

Што постоји то правило питај администраторе или неког са дужим искуством јер је оно настало пре могу укључења у ср.вики. а ја опет понављам у суштини веру да људи који највише улажу труда у ово не смишљају нека правила јер им је дунуло чак и кад мени нека од тих правила делују драконски. Но, понављам расправа о овом је за неко друго место и време и са људима који су осмислили то а не да ми млатимо сламу ко неке тамо прситалице странака што у кафани се каче око изјава лидера странака које подржавају. Извини ово је мало прегрубо, но ајд да се вратимо побољшању чланка а не расправама око нечег не битног као што је ова о писму --Нбумбиц 02:09, 25. август 2007. (ЦЕСТ)[одговори]

Гле, а ја мислио да свако од нас рече шта је мислио па иде река даље.
Оно сад ми и није ми јасно то о томе да неко овде тера своје. Ајде да само онако, преко рамена, приметим да је текст остао пребачен на латиницу, пошто аутор није негодовао. Ко ту тера нешто? Сем ако мислиш да упорно остајем при својем ставу, на шта имам права колико и ти. Разлика је у томе ш'о ето мало сам дуже овде, па сам већ долазио у смешне ситуације да пишем охо-хо па сад све то као треба да остане на писму неке клице. Пошто сам имао прилике да будем на чат каналу и попричам са онима који су то правило уосталом и поставили (врло је хебено могуће да му малчице треба променити формулацију, као и неким другима - баш због таквих дословних схватања) речено ми је да је то обична глупост. Једини разлог из ког то правило постоји је да нам текстови не би личили на зебре прекривене ћириличним и латиничним штрафтама. Не да би се чувао избор сваког аутора коме се дало да направи клицу. Ал ајд...
Дакле, оно што сам ја рекао, генерално може да ти прође као смерница а ти ако 'оћеш размисли. Узгред, нисам се удубљивао у садржај текста, тако да је могуће да је конкретно овде стварно требала да остане латиница. Нпр. баш сам данас видео једну кличицу на латиници и онако, спонтано, је наставио на истом том писму. Ето шта се деси кад неко напише добру клицу.--Михајло Анђелковић { талк } 23:01, 25. август 2007. (ЦЕСТ)[одговори]

Негде пред крај оног мог последњег одговора сам написао да је оно моје било грубо речено. Мени су између осталог рекли кад су ми обрисали текст због промене писма да се то ради јер и везе из других чланака и ка другим чланцима не раде баш најбоље кад се промени писмо - мислим да то више није тако али ето Верујми оно око лаког цопy/пасте кад се потрудиш да напишеш нешто дуже и још тражиш рефернце ствљаш на слике на цоммонс значи да се не замљаћујеш са исправкама типа Слика у Слика или П у пx. На крају да се разумемо слажем се са тобом око оног да неко ко замени клицу са добрим текстом као што је то Новакно1 урадио треба да може и да замени писмо. Више ми је разлог за враћање на латиницу од правила био страх да се посојеће везе са осатлим чланицима и категоријама не поремете. Пробаћу са једно променом писма да проверим дали се везе стварно ремете. Е сад то нисам требао да будем лењ него сам треба да напишем и то кад сам сувопарно навео оно правило па би се боље разумели Поздрав --Нбумбиц 00:38, 26. август 2007. (ЦЕСТ)[одговори]

латиница - цирилица

разумео сам, није мени теско да користим било које од ова два писма.. као сто се види најлаксе ми је да користим ЕН тастатуру.. нисам корисио цопy/пасте.. него сам уредјивао неки цланак пре тога (Градјевински факултет) па ми је остала цирилица.. и тако вец сам написао несто о Новом зелезницком мосту на цирилици... и онда сам се питао да ли мозе да се промени и наслов, јер је он остао у латиници, убудуце цу да пазим и да гледам да се сто висе придрзавам правила.
Немам ниста против сто је врацен у латиницу, надам се да ти нисам направио превисе посла.
(Новакно1 02:32, 26. август 2007. (ЦЕСТ))[одговори]