Грчко еванђеље по Египћанима
Грчко еванђеље по Египћанима | |
---|---|
Настанак | 100-150 |
Место | Александрија |
Језик | грчки |
Приписано | енкратитима |
Извори | црквени оци у фрагментима |
Рукописи | нису сачувани |
Аудиториј | египатски хришћани |
Тематика | разговор Исуса и Саломе, целибат, повратак у андрогино стање |
Грчко јеванђеље по Египћанима је апокрифно хришћанско еванђеље. Оно се потпуно разликује од погрешно названог Коптског јеванђеља по Египћанима. Оригинално јеванђеље није сачувано, већ је познато само преко појединих фрагмената сачуваних код црквених отаца (Клемент, Хиполит, Епифаније и други).[1]
Грчко еванђеље по Египћанима је настало у Египту између 100. и 150. године.[1] Оно има облик дијалога између Исуса и Саломе, која је овде приказана као његова блиска ученица. Исусу се овде приписује заступање целибата, што је учење које су заступали енкратити.[1]
Неки ранохришћански писци су тумачили да под "делима жена" подразумева пожуду, рађање и труљење.[2] Код неких аутора је фрагмент пренесен у нешто друкчијем облику:
Исусов чувени одговор је одјекивао у апокрифима 2. и 3. века. На њега су се посебно позивали они хришћани који одбацују брак и хвале целибат, односно "прихватају сексуални аскетизам као средство разбијања смртоносног круга рођења и превазилажења наводне грешне разлике између мушког и женског, омогућавајући свим особама повратак на оно што је схваћено као њихово исконско и андрогено стање."[3]
Међу сачуваним фрагментима Еванђеља по Египћанима налази се и једна Исусова изреку која има паралеле у Јеванђељу по Томи. На Саломино питање када ће им ствари о којима га питаху бити знане, Исус је одговорио:
„ | Када згазите хаљине стида, и када два постану једно, а мушко и женско нити мушко нити женско.[2] | ” |
Референце[уреди | уреди извор]
- ^ а б в Госпел оф тхе Егyптианс (Егyпт, 100-150 ЦЕ)
- ^ а б в г Тхе Госпел оф тхе Егyптианс
- ^ Цамерон, Рон, 1982. Тхе Отхер Госпелс : Нон-Цаноницал Госпел Теxтс (Пхиладелпхиа, ПА: Тхе Wестминстер Пресс)