Pređi na sadržaj

Википедија:Glasanje/Predlog/Utvrđivanje naziva sportskih klubova

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Trenutno se klubovi u raznim sportovima imenuju na razne načine, nije moguće sve izjednačiti naravno, ali ne bi bilo loše postići dogovor i utvrditi pravila, jer trenutno se klubovi u istim sportovima imenuju drugačije, na primjer GNK Dinamo Zagreb, AFK Vimbldon i VA Kataro. Prijedlog je da se svi klubovi iz pet najpopularnijih ekipnih sportova (fudbal, košarka, vaterpolo, rukomet i odbojka) pišu sa prefiksom, uz pojedine izuzetke koje ću navesti, a da se klubovi iz svih ostalih sportova imenuju sa punim imenom: Stonoteniski klub Partizan umjesto STK Partizan ili Atletski klub Partizan umjesto AK Partizan na primjer. Hokejaški klubovi bi mogli možda da se pišu sa prefiksom kao i gore navedenih pet.

U slučajevima kada dva kluba iz istog sporta imaju isti naziv, dodati u zagradi godinu osnivanja kako bi se razlikovali u slučaju da su iz istog grada i nije moguće razlikovati ih na drugi način. Timovi iz automobilskih sportova bi mogli da se imenuju kao i do sada, ne bi bilo obavezno dodavati prefiks na tim Skuderija Ferari ili Repsol honda.

Izuzeci bi bili timovi iz SAD i Kanade u svim sportovima osim u fudbalu; zbog ustaljenosti i prepoznatljivosti ne bismo mogli dodati prefiks KK na Los Anđeles lejkerse. Takođe, neki fudbalski klubovi su imenovani po gradovima, bez ikakvih dodataka i nemoguće ih je pisati bez prefiksa FK. Klubovi američkog fudbala bi se pisali i dalje bez ikakvog posebnog obilježja bez obzira na državu u kojoj se takmiče, kao na primjer Vidre Bečej. Izuzeci bi možda mogli da se primijene na kineske i australijske košarkaške klubove, o kojima trenutno nemamo članke, ali bi mogli da utvrdimo pravilo. Ako je nešto izostavljeno dodajte. -- Vux33 (razgovor) 19:25, 2. novembar 2023. (CET)[odgovori]

Komentari

 Komentar: Koja je ideja za futsal, pisati skraćeno KMF ili pun naziv? — Lotom (razgovor) 11:10, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]

Za futsal bez sumnje pun naziv kao i za druge sportove, da bi se izbjegle bilo kakve nedoumice. Ideja je da se skraćenice pišu samo za pet nabrojanih sportova i vjerovatno za hokej, bliži sam toj opciji. -- Vux33 (razgovor) 12:54, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]
U načelu podržavam, s tim što treba videti kakva bi preusmerenja mogla da se naprave i višeznačne odrednice. Futsal sam uzeo za primer jer ide konstrukcija Klub malog fudbala pa naziv, što može biti predugačko. Dosta je popularniji nego ranije i imamo neki broj članaka. Tu bi trebalo praviti preusmerenja KMF ___ i Futsal klub ____, a negde i samo čist naziv ako nije neka geografska ili drugačije prepoznatljiva odrednica. Takođe, kategorijama je odavno potrebno sređivanje. — Lotom (razgovor) 17:17, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]

 Komentar: Podržavam Vuksovu ideju sistematizacije utvrđivanja naziva sportskih klubova. Nema sumnje da je iskorak u odnosu na trenutni šareniš i da će olakšati urednicima i čitaocima nadalju navigaciju. — Sadko (riječi su vjetar) 12:16, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]

 Komentar: Ja sam za (fudbal, košarka, vaterpolo, rukomet i odbojka) FK, KK, VK, RK, OK. Svojevremeno pre 15 tak godine imali smo sličnu konverzaciju, ali se razvila diskusija oko sportskih društava i fudbalskih klubova, recimo sećam se da je argument bio AC Milan, FK Milan, Real i još neki. U svakom slučaju se nije došlo do konsenzusa osim ovo gore što sam naveo. Mada ni to se vremenom nije potuno ispoštovalo, mada u velikom broju slučajeva jeste. U svakom slučaju predlog Vuksa za automobilske sportove i klubove iz SAD i Kanade 100% podržavam. László (talk) 17:06, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]

 Komentar: Kao neko ko često piše sportske članke mogu reći u ovom slučaju ne postoji neki standard koji bi mogao da se nametne osim da se prosto napiše naziv kluba u originalu koje je kolega Vuks već naveo. Evo par primera koji ne bi smeli da se diraju ni pod tačkom razno:

1. OFK Beograd. Omladinski Fudbalski Klub Beograd. Uvek bio i uvek treba da ostane. Ne može to da se dira.

2. U švedskoj postoji pravilo za IFK.

....

Ima tu još dosta primera. Ja mislim da bi trebali da jednostavno pustimo da prosto klubovi se zovu onako kako su oni odlučili da se zovu.

Boki napiši nešto! 17:26, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]

 Komentar: Da ne odgovaram zasebno, za futsal možemo da razmislimo kako je najbolje, da li skraćenica ili pun naziv, na primjer Fudbalski savez Crne Gore ih naziva KMF, tako da možemo ostaviti prostora za dogovor. Boki, Italijani svoje klubove nazivaju sa AC i AS uglavnom, Englezi sa CF nakon naziva, košarkaški klub Bajern Minhen se naziva FC Bayrn Munich (basketball), kako misliš da ih imenujemo onako kako su odlučili da se zovu? To jednostavno nije izvodljivo, OFK i FK su bliske odrednice i to nije problematično, ali jeste imenovanje koje se do sada koristilo uglavnom za klubove iz Hrvatske. -- Vux33 (razgovor) 17:55, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]

 Komentar: Priključiću raspravi pitanje koje bi trebalo zasebno da pokrenemo nakon ovog. Postoji dosta klubova koji su preimenovani zbog čišćenja papira i koji su za posledicu imale često pridodavanje OFK ili GFK, te fiktivnu godinu osnivanja. — Lotom (razgovor) 19:36, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]

 Komentar: Ukoliko smo već za sistematizaciju naziva svih sportskih klubova/timova, ja bih se pre odlučio za rešenje koje je, ako se ne varam, svojevremeno predložio SimplyFreddie i koji je standard na vikipedijama na ruskom i ukrajinskom jeziku — da prvo ide naziv kluba/tima pa onda odrednica koja određuje iz kog sporta potiče isti. Dakle: Partizan (fudbalski/košarkaški/odbojkaški/stonoteniski klub), Čelsi (fudbalski klub), Barselona (futsalski klub), Vardar (rukometni klub)... Ovim ne bi bilo izuzetaka kao što bi ih bilo u predviđenom rešenju gde bismo negde imali skraćeni, a negde pun naziv sportskog udruženja. Imena timova iz NBA, NFL i NHL bi ostala ovakva kakva jesu, a što se tiče naziva timova/konstruktora u motosportovima, takođe se ne bi dodavale odrednice. — Vukan ® 20:30, 3. novembar 2023. (CET)[odgovori]

Meni se ta ideja ne sviđa. Naziv bi postao nepotrebno dugačak, da ne pominjemo da su skraćenice za ovih pet sportova postale nekako ustaljene i morali bi i trenutni i novi korisnici da se prilagođavaju situaciji umjesto da se stanje pojednostavi. OFK Beograd bi na primjer onda morao da se imenuje kao Beograd (fudbalski klub) ili kao OFK Beograd (fudbalski klub), da stoji i skraćenica i pun naziv. Ideja je da se postojeće stanje sredi tako što će se zadržati ustaljene skraćenice za ove sportove i primijeniti na sve bez dosadašnjih izuzetaka. -- Vux33 (razgovor) 11:42, 4. novembar 2023. (CET)[odgovori]
Ni meni se ne dopada, iako razumijem praktičnost iza ideje. Vuksanova ideja je većinski jezički elegantnija. — Sadko (riječi su vjetar) 18:00, 4. novembar 2023. (CET)[odgovori]

 Komentar: @Vukan C: Iskreno da ti kažem, i ja sam odustao od tog razmišljanja da stavljamo tako jer bismo onda došli do toga da imamo bezbroj višeznačnih odrednica i verovatno bi bilo teže doći do članka koji se traži. Tako da, što se toga tiče ostavio sam te samog, izvini.

Postoji veliki broj fudbalskih klubova čija su imena izvedena iz sportskih klubova ili udruženja kojima pripadaju, npr. PSV Ajndhoven. Kod takvih slučajeva, kao i kod onih gde se u zvaničnom nazivu ne pominje fudbalski klub, po meni nema potrebe dodavati, npr. Trabzonspor.

Što se tiče ostalih sportova, znam da se ranije pominjao jedan problem, a to je kako razlikovati klubove sportova koji počinju istim početnim slovom. Prvi primer koji mi padne na pamet je rukometni klub i ragbi klub. U tim slučajevima možemo za rukometni staviti RK kao što je i do sada, ali to je po meni favorizovanje sportova i narušavanje objektivnosti. — SimplyFreddie (razgovor) 11:19, 5. novembar 2023. (CET)[odgovori]

Ako gledamo domaće klubove, retko koji ima fudbalski ili neki drugi klub u zvaničnom nazivu, a uglavnom nema ni ime mesta. To dodajemo po logici. Ali ista ta logika mi nalaže da preispitam koliko ima smisla pisati npr. FK TSC, FK BSK (Borča, Batajnica, Bački Brestovac) i sl. — Lotom (razgovor) 11:38, 5. novembar 2023. (CET)[odgovori]
Ima smisla napraviti izuzetke za određene klubove iz određenih sportova, kao što je NBA, ali u fudbalskoj ligi od recimo 20 klubova njih 19 imenovati sa odrednicom FK, a jedan bez ičega mi nema smisla. Kao što Lotom kaže mnogi klubovi nemaju tu odrednicu, a kao što sam ja gore napomenuo neki košarkaški klubovi imaju naziv „fudbalski“ u imenu. Cilj je pojednostaviti i koliko je moguće uvesti sistematizaciju, što nas dovodi do drugog dijela komentara. Možda djeluje kao favorizovanje, ali išao sam logikom da su to pet najpopularnijih ekipnih sportova kod nas, da je u velikoj mjeri odomaćeno korišćenje skraćenica umjesto punog naziva i na samoj vikipediji i u zvaničnoj dokumentaciji tih saveza i u pravopisu uopšteno, a da se svi ostali sportovi imenuju punim nazivom zbog lakše prepoznatljivosti. Što se tiče samih naziva klubova, i ja sam razmišljao o tome da li je potrebno pisati sve velikim slovima, kada se uglavnom organizacije pišu samo sa početnim velikim slovom iako su u pitanju skraćenice, kao što su Fifa, Uefa, Unesko itd. Ne znam da li su PAOK, AEK, BSK i slični samo skraćenice, ali vrijedi razmotriti način pisanja. Gornje pitanje oko godina osnivanja je dosta kompleksnije i treba ga razmotriti. -- Vux33 (razgovor) 21:30, 5. novembar 2023. (CET)[odgovori]

@Lotom:, ostala je samo dilema u vezi futsala da li pisati skraćenicu ili pun naziv, kakvo je tvoje mišljenje? -- Vux33 (razgovor) 00:43, 10. novembar 2023. (CET)[odgovori]

Pun naziv je Klub malog fudbala, od čega je skraćeno KMF. Ne postoji slična skraćenica, a ko je upoznat s temom verovatno će kucati KMF kao što pretražuje FK. Opet, futsal verovatno nije među najpopularnijim sportovima pa bi to možda bio neki vid protežiranja u kontekstu ove rasprave. Svakako, lično sam pre za skraćenicu jer bi čitav naziv uključivao četiri ili više reči, a praktično je nemoguće da dođe do zabune. — Lotom (razgovor) 09:20, 10. novembar 2023. (CET)[odgovori]