Википедија:Računarska terminologija/Interface

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Ne radi se samo o definiciji. Moramo naći odgovarajuću terminologiju za korisnički, kasetni, API, OOP ... "interfejs"? Vrlo je moguće da će nam biti potrebni različite reči za različite situacije.--Asusnjar 01:45, 26 decembar 2005 (CET)

Jedno od rešenja bi mogla da bude i Sumeđa, upotrebljava se ponegde. -- Obradović Goran (razgovor) 01:50, 26 decembar 2005 (CET)
Generalno, interfas je tačka, area, ili površina na kojoj se sreću dvije stvari različite prirode.

Takođe, bilo koji medij putem kojeg se obavlja spajanje dva različita procesa sa samo jednim propozitom.--Slaven Kosanović 01:59, 26 decembar 2005 (CET)

Neka moja razmišljanja:

  • u objektno-orijentisanom programiranju (OOP): ugovor (i na engleskom se kaže da interface predstavlja contract)
  • u smislu sloja ili programa: posrednik
  • u smislu sistema povezivanja uređaja - pitanje za vas
  • u smislu API (Application Programming Interface) - pitanje za vas

"Sumeđa" nije jer ona praktično niti sadrži nešto niti pripada bilo kome, što ne važi za jedno značenje interface. "Interfas", čak i ako se koristi bilo gde, je toliko strana i izvitoperena reč da ako dođe dotle bolje da koristimo odomaćen "interfejs" - bar će svako znati o čemu se radi. "Area" nije naša reč, a označava "površinu".--Asusnjar 04:58, 26 decembar 2005 (CET)

Upravo iz razloga što riječ interfejs označava različite koncepte, treba da je ostavimo onakvom kakva jeste. Ako je 'interfejs' odomaćena kod nas', onda neka tako i bude. Mi nemamo riječ ili par riječi koje bi generalno mogle da služe za sve te različite koncepte koje si naveo. I u engleskoj enciklopediji postoje višeznačne odrednice i sa tim ne bi trebalo da bude nikakvih problema. Postavimo Interfejs višeznačna odrednica...

Tako može da bude:

  • Interfejs (OOP) objektno-orijentisanom programiranju: ugovor (i na engleskom se kaže da interface predstavlja contract)
  • Interfejs sloja ili programa: posrednik
  • Interfejs sistema za povezivanje uređaja - pitanje za vas
  • Interfejs AP (Application Programming Interface) - pitanje za vas (Interfejs za programiranje aplikacija?

samo kao primjer koji je podložan promjenama. Pozdrav!--Slaven Kosanović 05:16, 26 decembar 2005 (CET)

U ovoj varijanti bi API najpre bio "Programski interfejs aplikacije". --Asusnjar 05:21, 26 decembar 2005 (CET)

U pravu si za API. Stvar je tome da nas što više radi na ovu temu tako da što ranije dođemo do nekih osnovnih rezultata. Ako nas je više pametniji smo. Jedan sam lako pogriješi. Da usvojimo osnovne pojmove pa neka potraje par sedmica ili mjesec dana, te da se počne sa pisanjem članaka. --Slaven Kosanović 05:27, 26 decembar 2005 (CET)

I ja se slažem da se ostavi interfejs. Nego, verovatno ste upućeni, ali posao sličan ovom je već obavljen, od strane prevodilaca Gnom okruženja na srpski. Oni su napravili za svaki termin predloge prevoda na srpski. To je dostupno na vebu, tako da ne bi bilo zgoreg da se za problematične termine pogleda kako su oni uradili prevod. -- Obradović Goran (razgovor) 09:44, 26 decembar 2005 (CET)


Ja lično nisam znao za projekat. Išao sam na stranicu i pogledao kako su oni preveli interface evo dole rezultata:

interface

1. sučelje ono sa čime se korisnik ili programer sučeljava pri radu sa nečim 4

2. sprega ono što spreže korisnika/program sa drugim korisnikom/programom; npr. „sprega sa bazom“ za „database interface“ 3 3. izgled

4. pristup

5. međusklop

6. Maska

command line interface

1. sprega komandne linije

device interface

1. sprega uređaja

network interface

1. mrežna sprega

programming interface

1. sprega za programiranje

user interface

1. korisničko sučelje

2. korisnička sprega

Evo i veze sa stranicom Prevod okruženja Gnom--Slaven Kosanović 12:23, 26 decembar 2005 (CET)

Sviđa mi se "sprega", ali ne i ostali termini (međusklop nije loš za čisto "hardverske"...). Treba videti i šta je tim za lokalizaciju Microsoft Windows uradio. --Asusnjar 17:37, 26 decembar 2005 (CET)

Majkrosoft je ostavio - interfejs. Gnome prevodi su OK. Za svakoga po nešto. -- JustUser  JustTalk 23:36, 27 decembar 2005 (CET)

Da li neko zna kako su prevedeni ostali pojmovi u Windows-u na srpskom?--Slaven Kosanović 23:50, 27 decembar 2005 (CET)

Recimo, ukoliko se riječ interface koristi u smislu protokola za povezivanje neke dvije cjeline, ja često to prevedem kao: ,,Pristupni mehanizam". — Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik 217.23.192.158 (razgovordoprinosi) | 13:13, 5. april 2012.‎


Interface se vrlo lepo može kontekstualno prevesti i objasniti kao pristup.

Interface je ono čime čovek komunicira sa računarom, on obezbeđuje pristup računaru. Komunikacija podrazumeva postojanje pristupa.

Interface obuhvata grafičke, tekstualne i zvučne informacije koje program predstavlja korisniku i aktivnosti koje korisnik obavlja da bi pristupio programu (zadavanje komandi tastaturom, pomeranje miša).

Interface-om korisnik pristupa računaru, bazi podataka, modulima programa, bibliotekama funkcija, uređajima. Glavna odlika kvalitetnog interface-a je dobra pristupačnost (accessibility).

Interface je metod kojim program pristupa (internim ili sakrivenim) funkcijama drugog programa.

Interface je ono čime se obezbeđuje međusobno pristupanje dva uređaja ili sistema koji se ne mogu direktno povezati. Glagol (to) interface označava povezivanje dva uređaja ili sistema koji se ne mogu direktno povezati, a to se vrši obezbeđivanjem javnog, ustaljenog, standardnog načina pristupa unutrašnjim komponentama. Te unutrašnje komponente se mogu promeniti, mogu drugačije realizovati, ali pristup (interface) ostaje isti.

Interface programa je način pristupa njegovim funkcijama. Isti program može imati više načina pristupa: grafičkim elementima kao što su prozori, ikone i dugmad (grafički pristup), tekstualnim komandama koje korisnik zadaje (tekstualni pristup), glasovnim komandama (glasovni pristup). Programi mogu obezbeđivati pristup putem utičnica (socket interface).

Uređajima koji imaju USB interface se pristupa putem univerzalne serijske magistrale. "Kako pristupaš tom uređaju?" - "Putem USB-a. "

  • CGI (Common Gateway Interface) je način pristupa programima koji se nalaze iza veb servera.
  • NIC (Network Interface Card) je kartica kojom se pristupa mreži.
  • API (Application Programming Interface) je programerski pristup aplikacijama.
  • ABI (Application Binary Interface) je pristup (binarnim) bibliotekama, funkcijama aplikacija.
  • HCI (Human Computer Interface) je čovekov pristup računaru (ali i obostrani pristup između čoveka i računara, pošto pristup ne mora biti jednostran).
  • MIDI (Musical Instrument Digital Interface) je pristup digitalnim muzičkim instrumentima.
  • SIP (Serial Interface Protocol) je protokol serijskog pristupa.
  • ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) je pristup naprednoj konfiguraciji i napajanju.

... i tako dalje.

— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik ‎Turncoat (razgovordoprinosi) | 04:54, 15. mart 2008.

Odluka[uredi | uredi izvor]

Jesmo li ovdje odlučili da za sada ostane interfejs ili ...?--Slaven Kosanović 06:48, 12. januar 2006. (CET) Interfejs ima ulogu mrežnog adaptera između Vašeg računara i mreže!(Siniša Mitić)[odgovori]