Razgovor:Jevsevije Kesarijski/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Cezareja (zapadni izgovor) je poznata i kao Kesarija. Pošto je Jevsevije ili Evsevije crkveni istoričar, u crkveno-naučnoj literaturi se često pominje kao Jevsevije Kesarijski, pa to treba da stoji.--Djakovac 16:09, 18. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

Ako je ova Vikipedija na SRPSKOM, onda "zapadni" izgovor geografskog pojma ne bi trebao da preovladava, nego SRPSKI izgovor. A u srpskom izgovoru, mi znamo za Kesariju, tj. Ćesariju. Dovoljno je da se na ćirilici ode na gugl i vidi koliko pogodaka će biti za Kesariju u korist neke tamo "Cezareje".

Zaboravih da upitam... ko zna kako se menja i sam naslov članka? Hvala.

--216.191.72.153 19:57, 1. novembar 2007. (CET)[odgovori]

To mogu samo prijavljeni korisnici. --filip 22:17, 1. novembar 2007. (CET)[odgovori]

Izgovor imena Evsevije tj Jevsevije nije utanačen u istoriografiji. Danas se više ne koristi oblik Jevropa ili Jegejsko more koji se koristio u 19. i ranom 20. veku zahvaljujući uticaju staroslovenskog i ruskog jezika, tako da ne znam zašto bi se po svaku cenu insistiralo na Jevseviju. Takođe ako kažemo Cezar (po tradicionalnom izgovoru) kao lično ime Kaja Julija Kajsara (što je klasični i pravilniji izgovor imena rimskog vojskovođe po kome je i nastala titula cezara) onda je valjda i ime grada Cezareja (ime dobila po Cezarovom usvojenom sinu Avgustu kome je Cezar bilo jedno od imena). —ClaudiusGothicus (razgovor) 22:44, 4. mart 2008. (CET)[odgovori]

Lična imena i dan danas imaju "j" kao na primer Jelena (umesto Helena), Jelisaveta (umesto Elisaveta), itd. Pošto u srpskoj literaturi ime i dalje stoji kao Jevsevije, onda bi i ova enciklopedija trebala da bude nastavak te iste literature i trebala bi omogućiti korisnicima iste da povežu ovaj članak sa referencama na to ime u postojećoj srpskoj literaturi. Cebactokpatop (razgovor) 17:13, 19. januar 2016. (CET)[odgovori]