Razgovor:Elče
Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete da predlažete izmene u vezi sa člankom. | |||
| Pravila sadržaja
|
Prvi podnaslov[uredi izvor]
Mislim da je pravilnije Elče za ime grada BokicaK 00:30, 22. jul 2006. (CEST)
- I ja mislim da je ustaljeniji naziv Elče, tj. za Elće nikad nisam ni čuo. --SašaStefanović • 00:32, 22. jul 2006. (CEST)
Kad sam već tu, trebalo bi i Kadiz, a ne Kadis. BokicaK 00:35, 22. jul 2006. (CEST)
U pravopisu piše "CH - kao č: Čile (CHILE), Končita (CONCHITA)". Ja dodajem:
Elče (ELCHE).
Za Kadiz/Kadis:
Pravopis, strana 249, tačka 175.: "Špansko Z je u imenima vrlo često slovo, a kod nas se prenosilo više po pismu nego po izgovoru, nrp. Velaskez, Zamora, Zapata, Somoza, Mendoza, Lazariljo, Pozaro, Ibanjez, Kruz i dr., iako ima izuzetaka (Saragosa) i kolebanja (Perez i Peres, Gonzales i Gonsales i sl.). Biće realnije i praktičnije i donosiće manje problema u praksi ako z uzmemo kao normu, ne uzimajući u obzir izgovorno izjednačenje sa S (osim ispred bezvučnih suglasnika), jednako kao što i izjednačeno B i V transkribujemo prema pismu".
Dakle, Kadiz.