Pređi na sadržaj

Razgovor:Karla Gudžino/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Treba prevod njenog prezimena.--Rade Nagraisalović 10:54, 24. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Verovatno Gudžino. Mada, koliko mi je poznato, italijansko gi se prenosi kao đ(i) (Đanluka, Đina), ali u amerikanizovanoj verziji, to postaje dži (npr. Džina) --filip 22:01, 24. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Ima li Delija kakav komentar.--Rade Nagraisalović 20:39, 26. oktobar 2007. (CEST)[odgovori]

Delija nisam, ali verujem da mogu pomoći. Uglavnom, tačno je ovo što je Filip rekao za italijanska imena, ali nema apsolutno nikakvog razloga da verujemo kako osoba koja je rođena u Americi i ceo život provela tamo koristi italijanski izgovor. Dakle, Gudžino.Bbasic 17:50, 30. oktobar 2007. (CET)[odgovori]