Pređi na sadržaj

Razgovor:Kju-kluks-klan/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Malo mu treba da postane enciklopedijski clanak. --BokicaK Got something to say? 19:24, 24. mart 2007. (CET)[odgovori]

Po ovome (mada nije baš najpreciznije napisano), zaključujem da je samo prvo K veliko. Sad ću da prebacim i promenim članak (trenutno su sva tri K velika). -- Obradović Goran (razgovor) 19:35, 24. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ja bih jako volela da vidim reference u ovom članku, pogotovu za neke od tvrdnji tipa:

  • ...blagonaklon odnos lokalnog stanovništva izmorenog nasiljem Severnjaka i njihovih pomagača...
  • Fizički nasrtaji bili su usmereni protiv crnaca koji su želeli da se školuju i posebno protiv njihovih učitelja belaca, najčešće radikalnih idealista pridošlih sa Severa.

Kakvi su to radikalni idealisti?

  • Disciplinovanje i dovođenje u red crnaca, emancipovanih i često nahuškanih da sarađuju sa Severnjacima ili čak da se svete svojim bivšim robovlasnicima...

Mislim da ton ovog članka nije enciklopedijski a ni izbor reči nije baš najsrećniji. Ispada da su KKK jedna super organizacija koja se borila/bori protiv zločestih crnaca i njihih drugara Severnjaka koji ih HUŠKAJU da se SVETE svojim bivšim VLASNICIMA.

  • Principi Klana su nespojivi sa novim zakonima koji proklamuju kvazi-jednakost između belaca i crnaca.

Ovo, bez reference je školski prime POV.

Boldovi su moji, obežežila sam reči ili skupine reči koje smatram da nisu baš na mestu, ako ne nose reference.


Drugo: Ovo je nedopustivo: Druge organizacije kao što su White League ili Shot Gun osnovali su bivši pripadnici Klana. Ne mogu se praviti veze od originalnih imena, nemojmo opet ponavljati staru priču o transkripciji i prevodu jer postaje dosadno. Znači, druge organizacije kao što su Bela liga (engl. White League) ili Sačmara (енгл. Shot Gun) je kako se obično radi na Vikipediji, pogotovu što osim što je to pravilno po srpskom pravopisu, oba imena bez ikakvog problema mogu biti prevedena. Ovo takođe:

  • Књига The Clansman (Човек Клана) Томаса Диксона....

Knjiga Čovek klana (енгл. The Clansman) Tomasa Dikinsona (engl. Thomas Dickinson)....

Nedostaju viki veze, u početku teksta ih ima ali kasnije tekst postaje opasno beo...

Ovo što je do sada napisano obećava, i ima veoma velike mogućnosti da postane super članak. Iskreno se nadam da je tek u procesu izrade, i da ćemo još dosta toga videti, s obzirom da nema nalepnicu radova u toku. Lično mi se veoma dopada. Nadam se da će autor ovo moje pisanije shvatiti kao dobronamernu i iznad svega konstruktivnu kritiku.--Maduixa kaži 21:57, 24. mart 2007. (CET)[odgovori]

Danas sam ispravio pravopisnu grešku, i gdegod je pisalo severnjaci velikim slovom prepravio sam i napisao malim slovom. Tim pre, što je reč južnjak, južnjaci bila svuda pravilno napisana malim slovom. Međutim, neki pametnjaković je iz ko zna kog razloga to ponovo vratio. Sada ću to opet da uradim. Takođe, nisam siguran kako treba da bude napisano Crnac, Crnci. Da li velikim ili malim slovom. Imam jedan rečnik koji upućuje na to da se ta reč piše velikim slovom kada se govori o crncima koji žive u Americi. Tu neću ništa dirati, to pitanje ostavljam otvorenim.

Bilo bi lepo da se prijaviš i da se potposuješ kada ostavljaš poruke.--Maduixa kaži 15:10, 26. mart 2007. (CEST)[odgovori]



Obaveštenja radi, pravilno je Ku klaks klan.

--delija 22:03, 20. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Menjanje

Dodala sam ove etikete zato što vidim da se nije ništa od mojih kritika uzelo u obzir. Prevela sam uvodni deo sa engl. vikipedije, a možda ga prevedem i celog, s obzrom da je na engl. sjajan, ne može da škodi. Uklonila sam poslednji deo "pokušaja analize" (ovako se zvao, nisam sarkastična), jer vikipedija se ne bavi "pokušajima analize". Ko hoće, može da se pridruži u prevođenju (mada znam da niko neće, al ajde, da ne bude da nisam pitala....)--Maduixa kaži 02:23, 21. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Naslov članka

U kojim se to novinama, knjigama ili bilo kojoj drugoj literaturi na srpskom jeziku ova organizacija vodi kao Ku klaks klan. Mislim da među vama administratorima postoji nekolicina koja se, baveći se transkripcijom, „popalila“ i počela da transkribuje sve moguće nazive odavno odomaćene u srpskom jeziku. Treba imati u vidu da prve dve reči u nazivu nisu engleskog, nego grčkog porekla. Znači, treba primeniti pravila grčke transkripcije. Ali, neka, ostavite ovako da se ljudi smeju!

Po meni, naziv članka može biti ili Kju kluks klan ili Ku kluks klan.

Zaista, ova transkripcija dovodi naš jezik do rugla, ali dobro, neki tako vole... --Rainman 14:29, 21. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Pod jedan, niko od onih koji su menjali ovaj člank nije administrator. Za tvoje obaveštenje (pošto vidim da je očigledno da ne znaš) i njegovo mišljenje je isto tako vredno kao i mišljenje bilo kog drugog korisnika - ukoliko je stručnije i argumentovanije, biće i vrednovanije, ukoliko nije, može da bude on administrator do sutra, to mu ništa ne vredi. Administrator OVDE nema privilegije nego samo obaveze.

Drugo, ako već imaš herca da kritikuješ, onda imaj herca i da se potpišeš. Mišljenja anonimusa su ovde kao vetar.... A kad kritikuješ, daj i argumente zašto misliš da treba nešto menjati. Argumenti tipa:"svi će da se smeju" i "meni je ovo glupo" ovde ne igraju mnogo veliku ulogu.

Treće, ovako se izgovara na engleskom. Na engleskom je Ku a ne Q pa ne vidim odakle ti Kju. Na engleskom je Klux što se čita/transkribuje kao klaks. Osim toga, Delija ne tvrdi ništa na pamet, i sigurna sam kad sledeći put bude prošao ovuda, može da ti navede i stranu Prćićevog transkripcionog rečnika na kome stoji da se KKK na srpskom transkribuje kao Ku klaks klan i nikako drugačije.

I četvrto, iako reči i jesu grčkog porekla, ovaj naziv upotrebljavaju isključivo Amerikanci od samog nastanka te organizacije, jer isključivo Amerikanci i čine članove KKK, pa shodno tome treba i transkribovati prema engleskom a ne prema grčkom izgovoru.

Peto, grčke reči se u srpskom PRILAGOĐAVAJU srpskom ne preuzimaju se takve kakve su niti se transkribvuju. Da nije tako, imali bismo filosofos a ne filozofiju, Esopus a ne Ezop, pedagogus a ne pedagog, Kroisos a ne Krez itd.

A to što su se neki "napalili" na transkripciju, vidim kao nešto pozitivno, a ne negativno. Konačno sve više naroda na ovoj Vikipediji se uzima u pamet i shvata da što se jezika tiče, jedino koga treba konsultovati su lingvisti, kao što se konsultuju lekari kad te boli nešto, a ne baba Saveta iz komšiluka i Pera kostolomac.... Pisanje prema pravilu "da mi se ljudi ne smeju" je isto kao u medicini "automedikovanje", tj pijenje lekova na svoju ruku... Radiš nešto što TI misliš da je u redu, a vrlo lako možeš da praviš i te kako fatalnu grešku...--Maduixa kaži 14:47, 21. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Ja sam naveo kako se izgovara samo informacije radi, a nisam ništa menjao očekujući reakcije "čuvara jezika" ("naš jezik se dovodi do rugla") i "čuvara dostojanstva i časti Vikipedije" ("svi će da nam se smeju").

Dakle, pojam Ku Klux Klan izgovara se (i transkribuje) kao Ku klaks klan i NIKAKO drugačije (nema alternativnog izgovora).

Tako je u rečnicima Longman Pronunciation Dictionary i Cambridge English Pronouncing Dictionary, zatim:

ovde: [1]

ovde: [2]

ovde: [3].

Dakle, pravilnost izgovora i transkripcije nije uopšte sporna, sporna je eventualna i famozna "ukorenjenost" transkripcije što opet dovodi do pitanja: a šta je to ukorenjeno i uobičajeno? Još niko pametan nije dao na to odgovor, pa, izgleda, nećemo ni mi na Vikipediji.

Nepoznatom korisniku kao informacija: klux nije reč grčkog porekla. To, u stvari, uopšte nije reč (pročitaj malo pažljivije članak na engleskoj viki). Pa i da jest reč grčkog porekla, inkorporisana je u engleski naziv koji je "evoluirao" u lično ime, a lično ime iz engleskog jezika transkribuje se prema engleskom, a ne prema grčkom ili nekom drugom izgovoru.

A ono "svi će da nam se smeju" je već toliko otrcano i naivno da nemam živaca da ga komentarišem. Smeju nam se neznalice i "nišči duhom". Poznavaoci materije i oni koji su "odradili domaći zadatak" se ne smeju. Verujem da si se ti, nepoznati korisniče, slatko nasmejao.

A za mog druga Kišnog samo jedna molba: neka nasumice odabere deset "svežih" članaka na srpskoj Vikipediji, neka ih pažljivo pročita (sa naglaskom na gramatici, pravopisu, sintaksi i pismenosti uopšte) i neka mi iskreno kaže koliko njih zasužuje "počasnu titulu" ružitelja srpskog jezika? Ja bih rekao, velika većina. Samo neka pogleda članke o aviokompanijama ili neke prevode sa engleske Vikipedije pa će mu sve biti jasno.

--delija 16:53, 21. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Kao prvo, mnogo ste opširni. Kraće pišite. Kao drugo, uopšte ne razumem kako nekog ne mrzi da prepravlja članak koji, po mom mišljenju, zadovoljava sve kriterijume pismenosti. Tu si reč ti upotrebio, korisniče delijo. Dakle, bar za sada, ne vidim po čemu je ovaj članak bolji od već postojećeg. A neće ni biti bolji, u to sam siguran. Mislim da bi bolje bilo da pišete članke koji postoje na svim Vikipedijama, samo ne na srpskoj. Bermudski trougao, na primer. Takođe, primetio sam da imate 10 000 članaka o fr. selima, ali nemate članak o gradu Avinjonu u Francuskoj. Gde je tu logika?!

Da skratim, članak je bio više nego korektan, a naročito je bio dobar njegov naslov. Anoniman korisnik ću ostati i dalje jer me mrzi da registrujem nalog na ovom glupom sajtu.



A da ti nisi malo promašio temu? Ko je prepravljao članak? I ko je govorio o pismenosti ovog članka?

Vidim da si ti koncizan i pametan, a da smo mi opširni i glupi. Pa šta tebe pametnog zadržava na ovom glupom sajtu?

--delija 21:45, 21. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Upravo otkrih

Da je stara verzija clanka bila kopipejstovana sa hr. viki. Prema tome, prevod engleskog sjajnog clanka ce SIGURNO biti ne deset, nego sto pedeset puta bolji. Toliko.--Maduixa kaži 12:45, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Što ne stavite kao uvodni sliku istu onu na engleskoj vikipediji. Dosta je „karakteristična“. Ovako je neki bezlični amblem kao o bilo kojoj organizaciji. A kada bude izabranu koju kategoriju da ga stavimo (istorija ili društvene nauke)?--Vojvoda 17:17, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
I što ne povežete sva imena, organizacije itd...--Vojvoda 17:20, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Izabran? Ti si ga već izabrao?

Pa ne znam, stavila sam bila onu, al mi nešto mnogo mala i bezveze. Ne bi bilo loše da se stavi neka kutijica, kao za organizaciju, al glupo je da se pravi samo za KKK... Ne znam šta još, ček da završim tekst, još mi malko ostalo, pa ću onda da udešavam slike. Ima nekih koje bi se mogle prebaciit sa engl. vikipedije. Idem kući.--Maduixa kaži 17:22, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Šta da povežem? I jel ti to meni persiraš? Koliko je meni poznato, samo ja radim na ovom članku, trentuno...--Maduixa kaži 17:22, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa ja ću da ga predložim ali verujem da će biti izabran.--Vojvoda 17:23, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Da je stara verzija clanka bila kopipejstovana sa hr. viki. Prema tome, prevod engleskog sjajnog clanka ce SIGURNO biti ne deset, nego sto pedeset puta bolji. Toliko.--Maduixa

O tome možeš samo da sanjaš.

Dakle, ovo je stvarno smešno! Šta misliš zašto si upravo sada otkrila? Zato što taj članak ranije nije ni postojao na hr. viki. Evo male retrospekcije: neko je pređašnju verziju članka sa srpske viki kopirao na srpskohrvatsku, a zatim je neko drugi taj tekst prebacio na hrvatsku viki, shvativši da je taj članak kvalitetan, nepristrastan itd. Dobro je što je tako; članak će nastaviti da živi na drugim vikipedijama, kad već ne može na srpskoj. I dalje ostajem pri stavu da je ovaj novi članak dosadan, sa rogobatnim rečenicama, i nikada ne može biti izabrani članak jer je prepisan sa engleske viki, tj. nije originalno delo. Eto, registrovao sam se. :-P--Đokica 17:58, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nigde ne piše da preveden članak ne može da bude izabran naročito ako je u pitanju preveden sjajan članak sa engleske vikipedije. Dobro bi bilo, što sam već viš eputa rekao da je viš eovakvih članaka. A ne znam šta ti znače rogobatne rečenice i gde vidiš nešto takvo uovom članku. --Vojvoda 19:37, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sam o ti Djokice, sanjaj...

Suigurno si ga ti napisao, `pa se sad bunis. Osim toga, onaj clanak je imao pored pristrasnosti (`to sam vec objasnila detaljno pre par meseci, vidi gore), i poveliki deo originalnog istrazivanja i cak se nije ni pokusalo sakriti naslovom. Sam naslov govori sve za sebe: Pokušaj društveno-povjesne analize. Ko to analizira? Gde su reference za takvu analizu? Neka taj clanak zivi lepo na shj i hr. viki, nemam ja nista protiv. Ovde se preferira kvalitet. SA referencama.

A to sto su ti recenice rogobatne... Pa nisam ti ja kriva sto si stao u mentalnom razvoju....

Osim toga, onaj stari clanak je bio NEPISMEN.

A sad si slobodan da opet pokazes koliko si vaspitan. Psuj, grdi preti... Dok te opet ne blokiraju. --Maduixa kaži 19:48, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Volim da ostavljam poruke na stranicama za razgovor, jer kadgod pročitam tvoj odgovor, Maduixa, uvek se slatko nasmejem.

Osim toga, onaj stari clanak je bio NEPISMEN.
Ponekad su se takođe organizovali pokreti s ciljem da se slomije Klan, iako je mnogo demokrata na nacionalnom nivou postavljalo pitanje da li Klan uopšte postoji ili je to bila izmišljotina republikanaca sa Juga

Ovako govori moja baba, koja ima skoro 80 godina. Kada se bude govorilo: ja lomijem, ti lomiješ, onda će biti pravilno i ja slomijem, ti slomiješ...

Pa prepravi slomije u slomi i kraj. Mislim da je u pitanju greška u kucanju. --Vojvoda 20:42, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ja ne psujem, ne grdim i ne pretim. Imaš vrlo arogantan stav prema mnogim korisnicima, tako da me ne čudi što te mnogo njih „ne miriše“.--Đokica 20:35, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Pa ne može svako da me voli. Predlažem da izbrojiš one koji me vole i one koji me ne vole. I sigurna sam da među onima koji me vole ima samo razumnih i normalnih ljudi, a među onima koji me ne vole, samo iskompleksiranih i nevaspitanih. --Maduixa kaži 20:47, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Trebalo bi da se ugledaš na svoju babu, jer je pametnija i obrazovanija od tebe...

A glagol je SLOMITI, a ne LOMITI. Isto kao dobiti. Kako kažeš, on će da dobije ili on će da DOBI? Dvojka si, Đokice, idi u ćošak da se stidiš...--Maduixa kaži 21:14, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Zar je toliko teško priznati da si pogrešila? Dakle, ne vidim u kakvoj su vezi glagoli dobiti i slomiti. Tu vezu, izgleda, samo ti vidiš. S druge strane, lako je uočiti vezu između glagola slomiti i lomiti; u pitanju je isti glagol, samo što je prvi svršenog vida, a drugi nesvršenog.

Još nešto, nije ni baš „najpravilnije“ reći on će da dobije, nego on će dobiti.

Hajde sad, lepo ispravi onu rečenicu i pobedi sujetu.--Đokica 10:37, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Dobro ajde, sad sam videla u Klajnu da si u pravu. Međutim, to ne menja stvar. A ja sam za razliku od tebe, priznala da sam pogrešila, i niti mi je prvi niti zadnji put. A vidim da si ti, što se toga tiče, još uvek devica... Bolje bi ti bilo da odmah počneš, eto možeš početi time što ćeš priznati da je engleski tekst bolji od francuskog, jer engleski tekst ima ѕveѕdicu a francuski nema, pa je samim tim i ovaj tekst sada bolji od onog što je bio. --Maduixa kaži 17:03, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Da završimo već jednom ovu raspravu! Na osnovu slika i teksta, rekao bih je da je ona pređašnja verzija verovatno bila prevedena sa fr. viki. Bez obzira na to, taj članak sam rado čitao. Poenta je da nije trebalo da prevodiš članak koji je već u dovoljnom obimu postojao na srpskoj viki, nego da svoje vreme posvetiš pisanju novih članaka. Drugo, ja tebi tokom ove rasprave nisam govorio da si mentalno zaostala, nevaspitana i sl. KRAJ--Đokica 17:21, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa eto, ja sam nevaspitana, jel ti lakše sada?

E sad ti mene slušaj. Pod jedan: Francuska verzija NIJE imala reference, engleska JESTE. Francuska verzija je imala mnogo proglematičnih rečenica (vidi gore, već sam navela) ova nema. Francuska verzija je imala mnogo manje podataka od engleske. A ako ti se baš čita stara verzija, a ti izvoli. A imaš isto i u hrvatskoj verziji, pa čitaj. Niko te ne tera da čitaš ovu verziju. Pod dva: Meni niko neće određivati šta ću ja da radim na Vikipediji, pa ni ti. I ne samo meni, nego bilo kome. A ti, kad tako lepo deliš savete šta ko treba da radi, zasuči i ti malo rukave, pa da vidimo šta umeš, a manje troši vreme i bajtove na kritike.--Maduixa kaži 20:13, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Na našoj vikipediji je žešća rasprava o KKK nego na engleskoj. Baš zanimljivo --Vojvoda 20:26, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jel gotovo

Jel si završila? --Vojvoda 21:18, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Prevod da, ali sređivanje ne. Treba ubaciti slke i vikiveze... I malo poplaveti crvene linkove.--Maduixa kaži 09:51, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Veze

Ne valja veza Unija (vodi ka članku o opštem pojmu a ne o severnjačkoj Uniji).--Vojvoda 10:43, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Vidim. Takođe ni Konfederacija.--Maduixa kaži 09:31, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

A gde ti je ta Unija? Ja ne vidim da se igde pominje u tekstu...--Maduixa kaži 09:42, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nije Unija nego unionisti. Ista rečenica gde i Konfederacija.--Vojvoda 09:52, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
I još nešto: u rečenici gde se objašnjava kako je klan dobio ime na kraju ostaje vitičasta zagrada. jel tako i kod tebe. --Vojvoda 09:55, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Popravila sam. Vitičaste sam stavila na reference, kako bi ostala latinica ako bi neko kliknuo na jezičak "ćirilica".--Maduixa kaži 10:24, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Po meni ostaje još samo jedno: da se stave veze na sva imema, nazive organizacija pa kad neko napiše...--Vojvoda 10:25, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ja sam stavljala na one koje sam smatrala bitnima. Ne mora baš svaki američki političar, nema potrebe, a i mnogo će da se crveni. Mnogi od njih nisu poznati ni njima samima.--Maduixa kaži 10:50, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ok ako misliš da crvene veze smetaju članku. --Vojvoda 10:52, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ne smetaju, ako su bitne. Medjutim, mislim da mnogi likovi iz ovog clanka nisu bas mnogo bitni. Medutim, ako ti smatras da je bitno, slobodno stavi.--Maduixa kaži 10:58, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ma jok. Nema potrebe. Slažem se da su u pitanj uneki potpuno nepoznati ljudi. Teraj dalje --Vojvoda 11:02, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Referenca

U tekstu stoji da je Drugi klan kontrolisao vlade Tenesija i još nekih država preko funkcionera koji su bili simpatizeri ili članovi. Postoji li referenca za ovu tvrdnju?--Vojvoda 19:34, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Etnija??? Šta je ovo (veza u uvodnom delu vodi ka ovom nepostojećem članku) Sigurno je nešto što ima veze sa etničkim grupama ali do sada nisam čuo za ovaj izraz. --Vojvoda 19:36, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pitaj one koji su ga pisali, ja sam ga samo prevela. Verovatno da postoji, ali ja je ne mogu naći. Ako misliš da treba da bude referencirana a ti stavi traži se iѕvor ili jednostavno obriši rečenicu.--Maduixa kaži 19:38, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Dobro, de polako... Šta si zapeo, sad pa samo kritikuješ. Jesam li rekla da je članak gotov? Nisam. I mogao bi malo i da pripomogneš osim samo što kritikuješ.--Maduixa kaži 19:38, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ne kritikujem nego ukazujem na moguće propuste . Jednostavno ni sam nisam bio siguran da li je u pitanju grešla ili nešto za šta nisam čuo.--Vojvoda 19:42, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Niko nije nepogrešiv, pa verov'o ili ne, ni moja malenkost. --Maduixa kaži 19:46, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Karpetbegersi

Ja sam u našoj literaturi za ove likove naišao na naziv ljudi sa rancima. -- Bojan  Razgovor  01:07, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Baš bi mistično zvučao naslov članka Ljudi sa rančevima.--Vojvoda 09:59, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ljudi s rancim je pre svega netacno, jer u to doba kad su oni postojali, racevi nisu. Karpetbegeri su nosili kofere od platna slicnog tepisima, koje su se zvale karpet begs, pa odatle njihovo ime. Ja sam se dvoumila da li da ostavim ovako ili da prevedem sa "koferasi", nedjutim s obzirom da se i kod nas upotrebljava izraz "koferasi" za SVAKOG ko je pridoslica iz manjeg mesta u vece, ostavih ovako, da ne bi bilo zabune. Izraz je vrlo specifican i oznacava vrlo odredjenu grupu ljudi, na vrlo odredjenom podrucju i u vrlo odredjeno vreme, tako da nas izraz "koferasi" bi bio mnogo siri od onoga sto oni upravo znace.--Maduixa kaži 11:38, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa dobro, ali zar to nije logično da kad postoje "torbari" ili "koferaši" da ih onda ljudi baš tako zovu. Meni se čini da je "torbari" izraz za stanovnike jednog grada iz istočne Srbije. To govori da je izraz odomaćen i da ne zvuči strano. Šta fali da se kaže "a onda su jug preplavili koferaši"?

Juzeru, upravo sam objasnila zašto. Izraz torbari može da se pomeša i sa timljudima iz istočne Srbije, a koferaš u našem jeziku znači bilo koji došljak iz male sredine u veliki grad. Karpetbegersi su pre svega i SAMO: Ljudi sa Severa SAD koji su došli na Jug POSLE GRAĐANSOG RATA. i NIKO VIŠE. Dakle, kao što rekoh, odnosi se na specifičnu grupu ljudi, u specifično vreme i na specifičnom prostoru.--Maduixa kaži 12:35, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Uostalom, napisala sam i članak o tome, samo treba da ga pročitaš i biće ti jasno sve. Karpetbegeri.--Maduixa kaži 12:44, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

U Fridmeni su Fridmeni a ne oslobođeni robovi jer su više nego oslobođeni robovi - zajedno sa karpetbegerima su osnovali političku stranku. To je, priznaćeš, mnogo više od običnog "torbara" ili "došljaka" ili "koferaša". Koferaš može da bude bilo ko, u bilo koje vreme i u bilo kom delu sveta. Karpetbeger ne.--Maduixa kaži 12:48, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pravilno ime članka

’Vako. Prema Rečniku stranih termina autora Klajna i Šipke , naziv ove rasističke organizacije je Kju-kluks-klan(str. 612). Tako, sa sve crticama. Druga manje pravilna varijanta u istom rečniku je Ku-kluks-klan (str. 678). Izgleda da se u proglašavanju pravilnog oblika nije sledila pravilna transkripcija, nego ustaljeni oblik. U skladu sa tim, menjam ime organizacije u celom članku. --Maduixa kaži 18:58, 9. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Neki su na to još odavno ukazivali. Srećom, postoji ova stranica pa se to jasno može videti. Pri tom je najglasnija bila jedna žena koja živi na samom izvoru srpskog jezika − u Španiji.--Đokica (razgovor) 10:59, 10. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Ista koja je i sad promenila na pravilan oblik i potkrepila tu promenu literaturom (za razliku od nekih, koji dolaze ovde samo da vredjaju. Dovoljno je pogledati tvoje izmene i i budali ce biti jasno da si jedan obican trol). Ljudski je gresiti. Samo budala nikad ne priznaje greske. --Maduixa kaži 18:36, 10. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Članovi

GODINA BR. ČLANOVA
1920. 4.000.000
1924. 6.000.000
1930. 30.000
1970. 2.000
2006. 5.000

Šta se ovo desilo za ovih šest godina da izgube toliki broj članova.—Nagra kaži/laži 17:29, 23. januar 2008. (CET)[odgovori]

Verovatno su američki nacionalisti shvatili da nije normalno to što rade. Gledao sam na TV-u neke od njihovih skupova (na kanalu „Histori“) i sve deluje užasno jezivo — oni beli kostimi, paljenje krstova... Ma hajde to što su izgubili 5.970.000 članova, nego što je 2006. godine u Americi i dalje postojalo 5.000 glupih i zatucanih nacionalista.—Pirke say it right 17:48, 23. januar 2008. (CET)[odgovori]

Pitanje sam više postavio zbog sumnje da je neka greška. Ipak hvala na informaciji u vezi sa KKK.—Nagra kaži/laži 17:52, 23. januar 2008. (CET)[odgovori]

Mislim da je u članku objašnjena geneza broja članova.--Vojvoda razgovor 19:26, 23. januar 2008. (CET)[odgovori]
Nijednu organizaciju ne mogu da napuste 6.000.000 "ljudi" tek tako. Desilo se to da je raspadnuta na više drugih organizacija dok je jedan broj nastavio sebe da naziva članovima ove ove organizacije. Rodoljub 18:14, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

"Krajnja desnica"/"ultradesno"

(Pardon'o je skrib'i tiu'n ĉi'n en Esperanto, mi ne kon'as la Serb'a'n. Se iu pov'as traduk'i ĝi'n por la ne'Esperanto'kon'ant'o'j, tio est'us tre ŝat'at'a.)

Tio skrib'it'a "Krajnja desnica" anstataŭ "ultradesno". Kio'n oni met'as ? 2A01:CB0C:38C:9F00:F071:6C27:DEA4:A5E0 (razgovor) 21:29, 11. februar 2021. (CET)[odgovori]