Pređi na sadržaj

Razgovor:Miholjsko ljeto/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Engleski

Kako se Miholjdan zove na engleksom? Neko ko zna bi trebalo da dopuni engleski članak (navode kako se gde naziva Miholjsko leto). -- Обрадовић Горан (разговор) 23:41, 2. oktobar 2010. (CEST)[odgovori]


Indian summer.

--Sly-ah (razgovor) 23:46, 2. oktobar 2010. (CEST)[odgovori]

Nismo se razumeli. Indian summer je engleski naziv za miholjsko leto. To sam i sam video iz međuviki veza. Mene je zanimalo kako se kaže Miholjdan. Pogledaj upravo tamo u članku da ima odeljak u kojim zemljama/jezicima se kako zove taj pojam, pa kažu da se u većini slovenskih zemalja to naziva babljim letom, u Bugarskoj ciganskim letom, u Švedskoj brigitinim letom, i tako dalje. Pitam upravo zato što bi trebalo dodati i naše krajeve tamo. -- Обрадовић Горан (разговор) 00:27, 3. oktobar 2010. (CEST)[odgovori]

Zaista ne znam kako se zove Miholjdan, mada sam vidio da je i na engleskoj vikipediji naveden neki njihov svetac, samo što kod Engleza, sveci padaju na druge datume. ps Trebalo bi neko da navede na en da se u Srbiji i Republici Srpskoj miholjsko ljeto ovako i naziva. Siguran sam i u Krajini. Iako se ovako vjerovatno naziva i u Crnoj Gori, ali kod nas je situacija takva da narod koji govori srpskim jezikom i upotrebljava ovaj izraz ne živi u jednoj državi. Možda najbolje da se napiše da se na srpskom jeziku zove miholjsko ljeto, i da se uz to pomenu i Srbija i Srpska, pošto za to imamo navedene izvore. --BaŠ-ČeliK (razgovor) 00:46, 3. oktobar 2010. (CEST)[odgovori]