Pređi na sadržaj

Razgovor:Per Lašez

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov[uredi izvor]

Trebalo bi neko stručan da transkribuje ova imena, a neka su i pogrešno transkribovana.Ono što je sigurno jeste da Gertruda nije Štein,a francuski slikar je Teodor Žeriko, uzgred jel ispravno reći salvadorski ili salvadorijski pisac kako piše?--Grofazzo 15:00, 10. jul 2007. (CEST)[odgovori]

A kako se zove zemlja? Salvador ili Salvadorija?--Maduixa kaži 15:03, 10. jul 2007. (CEST)[odgovori]



Pa *ebem ga treba da je Salvador, al prevedeno je kao salvadorijski.--Grofazzo 15:07, 10. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Theodore Gricault transkribuje se kao Teodor Žeriko i reč je o slavnom fancuskom slikaru, a ne slikarki!--Grofazzo 15:47, 10. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Ama čekaj, vidiš da sam rastrzana između groblja i sedam svetskih čuda! Polako, sve ću da popravim! Osim toga, već sam popravila to Savladorijski. Pošto se radi o ženi, nešto mi pridev salvadorska ne zvuči, pa sam stavila iz Salvadora. Bolje ovako nego da lupim glupost. --Maduixa kaži 15:49, 10. jul 2007. (CEST)[odgovori]