Pređi na sadržaj

Razgovor:Sremska Kamenica/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Kakav blam

Na hrvatskoj Vikipediji Sremsku Kamenicu prozvali Srijemska Kamenica , hahahaha, pa oni su stvarno ludi...I sad kao oni meni objašnjavaju kako je to vikipedija na hrvatskom, a da se po hrvatskom pravopisu piše Srijem i Srijemska??? I da treba sa tim da se pomirim :)))) Da li je moguće da ne mogu da shvate (i da se pomire) sa tim, da na taj način sami sebe degradiraju, jer ispada da postoje i oni i njihov jezik od onda od kada su rešili da Srem preimenuju u Srijem (verovatno negde oko 1991. godine)? Mogu da shvatim da se za neke svetske pojmove koriste vekovima ustaljeni nazivi tipa Beč, Trst, Segedin i sl. Ali jedna Sremska Kamenica i verovatno Mitrovica u kojima žive i Srbi i Hrvati i sve to zajedno bilo jedna država 80 godina, odjednom preko noći postaje Srijemska??? Oni su tamo izgleda redom bolesni...

Tim putem ako bismo krenuli ovde, npr. imali bi Osek, grad na Dravi, primorsku luku Reku, najveći grad Dalmacije Splet, Beljinu u Semberiji, Belo Polje u Crnoj Gori, ...ludilo ...

--Onjegin (razgovor) 17:26, 23. april 2008. (CEST)[odgovori]

Moram samo još ovo da dodam

Isto tako, u nacionalnom "buđenju" tačnije budi rečeno histeriji sa početka 90-tih promenili su nazive stotinama gradića i sela po Hrvatskoj. To je išlo toliko daleko, da danas ne može čovek d ase snađe po mapama šta je šta :))) Dokle je to išlo da se Vrginmost zove po urušenom utvrđenju iz davne i slavne hrvatske povijesti Gvozd!!! Pa onda ako potražiš selo Aleksandrovac Mikleuški kod Podravske Slatine (sada Slatine bez Podravske) dobićeš preko noći Antunovac Bukovački!!! Jovanovac kod Osijeka je sada Ivanovac i sl. nebuloze...Posle kažu narodi ne doživljavaju kolektivno ludilo. Malo sutra... --Onjegin (razgovor) 17:32, 23. april 2008. (CEST)[odgovori]

A zašto mi iz neke naše histerije da menjamo zvanične nazive gradova? -- Bojan  Razgovor  05:51, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Odgovor na tvoje pitanje

Zato što je veliko pitanje koliko je to zvanično! I molim te kad meni odgovaraš piši ćirilicom obzirom da je to zvanično, takođe.

--Onjegin (razgovor) 17:08, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Bitno je. Ti si ušao u konflikt tamo na hrvatskoj vikipediji zbog Sr(ij)emske Mitrovice, i onda si došao ovamo da isteruješ neku svoju pravdu tako što ćeš preimenovati u nazive od pre 1991. -- Bojan  Razgovor  17:58, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

To nema veze sa tim

Zato što mi je taj "Gvozd" smetao mnogo ranije, a ti bi trebao da se malo upoznaš sa istorijom i isto tako shvatiš da se budućnost bilo kog naroda ne gradi na lažima. Ako ti kao neko ko kaže da je iz Temerina, nebitno koje si nacionalnosti, ne možeš da shvatiš da su i Srbi i Hrvati koji zajedno vekovima Sremsku Kamenicu i Srem zvali Srem i da to nema veze sa nacijom i jezikom, nego sa lokalnim govorom i Hrvata, jer je on ekavski. Samim tim LAŽ je takvo nebulozno preimenovanje mesta u jezicima za koje ti je poznato koliko su "različiti" što znači da je to samo jedan politički dekret koji nema veze sa samim jezikom. Zatim te Hrvatske Kostajnice, Hrvatske Dubice i Gvozdovi su izuzetno degutantni ali ti to ne možeš ni da pretpostaviš jer mislim d anemaš određeno predznanje o nekim događajima. Ako je neko radio te iste stvari i 1941. i 1995. godine, i to posle toga ozvaničavao samo po svojoj potrebi to ne znači automatski da je to istina ili neka svetinja. Vrginmost će uvek biti Vrginmost kao što će i Srbica na Kosovu uvek biti Srbica, ne misliš valjda da treba da je zovemo Skenderaj zato što su Albanci proglasili nezavisno Kosovo?

Ne sviđa mi se, a šta ja tu mogu? Odlučili su da malo ijekavizuju u Srijem. To je njihov jezik, njihova wikipedija, njihova pravila. Ti si promenio zvanično ime grada. Ako neko mesto preimenuju u Tuđmanovo, šta da im radim, njihova zemlja. Mada nisam video da si ti požurio da Novi Grad preimenuješ u Bosanski Novi? Ne znam šta će biti sa Kosovom u budućnosti, ali zasad je ostaju naši nazivi. -- Bojan  Razgovor  18:22, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Joj bre

Piši ćirilicom, molim te, kad sa mnom pišeš. A što se tiče tzv. Novog Grada, koji mi je isto tako jedan nebulozan pojam jer "Novih Gradova" imaš svuda, Srpskih Brodova i sl., a ta Republika Srpska je mnogo stvari prepisala od Hrvatske, što mi je iskreno više nego odvratno, tu se potpuno slažem sa tobom. Nego mislim da bi me onda verovatno svi čerečili pa bih na kraju mogao samo da se nakačim na aboridžinsku vikipediju. Žao mi je što ne možeš da provališ da ja nisam nikakav radikal, hrvatomrzac, šovinista i sl., samo volim istinu. Mogao si možda da primetiš, ne znam da li znaš, ja sam i postavio Nacionalni sastav po popisima (moguće da ne znaš jer sam u međuvremenu kupio i novi računar , a stari je baš kočio , reinstalirao sam ga hiljadu puta pa sam često gubio lozinke i više nisam mogao ni da se snađem pa nisam od uvek "Onjegin") za sve opštine u Bosni i Hercegovini i to na sve tri vikipedije po meni našeg zajedničkog jezika. Da sam bio neki mrzitelj bilo čega nikada to ne bih uradio pa bih verovatno pisao kako je tamo živelo npr. 75% Srba, iako to nije tačno. Ipak mislim, da je poštenije nazivati neka mesta onako kako se stvarno zovu ako su to svojom voljom odlučili građani tih mesta tipa Titovo Užice , Titov Vrbas, Podgorica i sl, pa nam je tako ostao i jedan Zrenjanin iako taj naziv datira tek od posle Drugog svetskog rata i i sto tako je nasilno promenjeno staro ime :)), ali o.k. bio je referendum i ostao je Zrenjanin, ali s obzirom da su Srbi u Hrvatskoj živeli na jednoj velikoj teritoriji koja je u sastavu konkretne Hrvatske tek od 1945. godine, trebalo bi pisati one nazive koji nisu smetali ni Srbima ni Hrvatima do rata, nego su ih i jedni i drugi normalno koristili i osećali svojim, pa mislim Ćuprija je i dan danas Ćuprija npr. iako je to tursko ime. A da se u tekstu na početku naravno naglasi da se taj grad u toj zemlji sada zvanično naziva tako i tako. Video sam na stranici o gradovima u Egejskoj Makedoniji (u Grčkoj) da se koriste makedonski nazivi i to me malo začudilo, ali sam dobio odgovor da su to stari srpski nazivi za ta mesta, ali iskreno to mi je već malo bezveze, jer je Srbija bila na tim prostorima u davna vremena Dušanovog carstva koje je isto tako bilo carstvo Srba i Grka. To je baš vraćanje u neka stara vremena, pa mi je malo čudno i malo bez veze to da sada kao neko Veriju zove Ber, a Serez - sER, kASTORIJU - Kostur i sl. U redu za Solun, tako smo ga od uvek zvali i ztako je ostalo. Nisam primetio da je to neko promenio, mislim da je još uvek tako. Šta ti misliš o tome? — Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Onjegin (razgovordoprinosi)

Ja mislim da furamo zvanična imena, koje opštine koriste u svojim dokumentima na jezicima sličnim našim. -- Bojan  Razgovor  18:48, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Mi smo ipak iznad njih. Barem ja tako doživljavam ovu vikipediju. -- Bojan  Razgovor  18:49, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Dobro

Cenim tvoje mišljenje i mislim d ati je to jasno, jer drugačije ne bih ovde sa tobom proveo sve ovo vreme. :))

--Onjegin (razgovor) 18:59, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

OK, sad smo dospeli u pat poziciju. Što će reći, idemo da pišemo novu politiku pa na glasanje. Ja ne želim da se igram Gvozda/Vrginmosta, Uskoplja/Gornjeg Vakufa, Petrova/Bosanskog Petrovog Sela. -- Bojan  Razgovor  19:02, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Što bi značilo šta

Nemoj mi samo reći da ćeš da predložiš Gvozd i sl.?

--Onjegin (razgovor) 19:12, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Ili Gvozd i Petrovo ili Vrginmost i Bosansko Petrovo Selo. Ni po babi ni po stričevima. -- Bojan  Razgovor  19:14, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Hvala

Konačno neko normalan u ovom ludilu.

--Onjegin (razgovor) 19:20, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]

Vikipedija:Glasanje/predlog/Nazivi mesta u Hrvatskoj i Bosni -- Bojan  Razgovor  20:06, 24. april 2008. (CEST)[odgovori]