Pređi na sadržaj

Razgovor:Hrvatsko narodno kazalište (Zagreb)/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Možda bi ipak u naslovu trebalo sačuvati izvorni oblik Hrvatsko narodno kazalište u Zagrebu, po sličnoj logici kao što i Boljšoj teatar ne prevodimo kao Boljšoj pozorište. --Damjan /razgovarajmo/ 16:14, 3. januar 2009. (CET)[odgovori]

Hm, meni je sve jedno, ali mislim da teatar ostaje zato što se kod nas koristi i naziv teatar. A ostale strane jezike prevodimo. Za kazalište ne znam. Ako misliš da treba ostaviti original, onda premesti. --Jovan Vuković (r) 16:19, 3. januar 2009. (CET)[odgovori]

Naravno da treba naslov da bude Hrvatsko narodno kazaliste, jer to mu je ime i ne moze se menjati kako kome padne na pamet. Radi se o jednom te istom jeziku, tako da ta prica o "prevodjenju" malko ne drzi vodu ovde...--Jagoda ispeci pa reci 20:20, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Nakon raspada SFRJ i ideje zajedničkog jezika u svim školama i filološkim fakultetima se uči kao osnovna stvar jezička podela a u okviru južnoslovenskih jezika tu je i hrvatski jezik i bez poznavanja takve podele ne može se dobiti ni prelazna ocena, odnosno položiti ispit. Vikipedija je mesto na kom se iznose samo naučno proverene informacije a ne nečiji nacionalistički hirovi. Ozbiljna literatura priznaje postojanje hrvatskog i dokle god je tako, priznavaće ga i Vikipedija. U svakom slučaju nisam dobio objašnjenje zašto nemamo članak Sydney Opera House (tj. Sidni Opra Haus) umesto Sidnejska opera ili po logici sa HNK članak Slovenske narodne divadlo. Zato što postoji „Hrvatsko narodno kazalište“ i „Hrvatsko narodno pozorište“. Izvan Vikipedije ne postoji Hrvatsko narodno kazalište jer hrvatski jezik ne koristi ćirilicu.--Avala (razgovor) 20:37, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Aman covece!!!! Too je ime tog pozorista, ne mozes ga ti menjati kako tebi padne na pamet!!! --Jagoda ispeci pa reci 20:39, 1. maj 2009. (CEST) Tvom bezobrazluku nema kraja. Odakle ti to da su to moji nacionalisticki hirovi?????? Stvarno si primerak siledzije i to na kvadrat! Budi ljubazan i ne vredjaj me po nacionalnoj osnovi inace cu biti prinudjena da trazim zastitu drugih administratora! Ovo pozoriste se zove Hrvatsko narodno kazaliste i ne mozes ti menjati ime toj insitutciji kako tebi padne na pamet. Pre bi se reklo da je to nasilno menjanje hrvatskog imena u srBski jedan srBsko ultranacionalisticki stav. Stvarno si lik, nema ti ravnog!!!--Jagoda ispeci pa reci 20:42, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

A da sam u pravu, evo ti ovde. Ako Bugari i Rusi nisu prevodili, koji hgovore jezike BITNO različite od hrvatskog, ne vidim zašto bismo mi Srbi prevodili? TO JE IME te institucije i ne prevodi se. --Jagoda ispeci pa reci 20:45, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Naravno ignorišeš sidnejski operu i slovačko pozorište jer ti primeri ne odgovaraju tvom planu. I izmišljaš da sam te vređao po nacionalnoj osnovi sve sa sočnim epitetima „siledžije na kvadrat“, no to me ne dodiruje. A taj link što si dala je pretraga Gugla za Hrvatsko narodno kazalište a Gugl već dugo vremena daje rezultate na latinici i za pretragu na ćirilici. Ukucaj bilo šta, npr. Madrid pa ćeš videti, svi osim prvog rezultata su strani a ne srpski iako je pretraga bila na ćirilici. Dakle - šta bi sa člankom Sydney Opera House?!--Avala (razgovor) 20:48, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Ne ignorišem sidnejsku operu jer mi odgovara, nego zato što to nema VEZE jedno s drugim. Ali, naravno, g. Avala zna najbolje, kao i uvek, potpomognut svojim administratorskim dugmićima i siledžijskim ponašanjem, dozvoljeno mu je da vređe okolo bez da bude ni opomenut. Ti i ja nemamo više o čemu da pričamo. --Jagoda ispeci pa reci 20:53, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Ne vidim razlog za nekontrolisane izlive besa i uvreda. I uopšte primećujem da tako napadaš i druge korisnike, i ovim putem želim da te zamolim da to ne radiš. Stvarno nije ni kulturno ni lepo. Inače za to ti je rečnik bogat a kad te pitam za objašnjenja vezana za članak onda se prilično stanji na „to nema veze jedno sa drugim“(a da ne govorim o besmislenosti toga da sam ja ovde objasnio tehničku stranu Gugl pretrage, i umesto da i ti nastaviš sa tom diskusijom ti mene optužiš da te vređam? malo pogledaj svoj post, prebroj uvrede u njemu i valjda ćeš primetiti koliko je smešno da osoba koja deli uvrede šakom i kapom u tom istom komentaru nekoga optuži za uvrede.). Jel to objašnjenje? Naravno da nije. Naziv ovog pozorišta u originalu je Hrvatsko narodno kazalište i po tvom se to ne sme menjati i prevoditi na srpskoj Vikipediji i naziv mora ostati isti. Međutim originalni naziv kod Sydney Opera House nisi tražila i ne smeta ti naslov članka na srpskom jeziku, čak i kada je tako slobodan jer naslov u originalu nije Sydney's opera. Hajde sad ostavi uvrede i sve ostalo po strani i probaj pristojno da odgovoriš zašto se ova dva slučaja razlikuju?--Avala (razgovor) 21:02, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Ja stvarno ne znam ko je počeo sa uvredama. Ti si mene optužio za srBski šovinizam i preporučio mi učlanjenje u Obraz zato što smatram da su hrvatski i srpski dve verzije jednog te istog jezika, i što je dokazano u naučnoj i relevantnoj literaturi. Ako to nije uvreda, ja ne znam onda šta je. A kako se ja odnosim sa drugim korisnicima, to se tebe ne tiče, niti je predmet ovde razgovora. Ja sam odgovorila na uvredu koju si TI meni PRVI uputio, samo zato što sam napomenula da ovaj članak treba da ima ime institucije o kojoj govori. --Jagoda ispeci pa reci 21:08, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Naravno, ali to nije uvreda. A zašto? Zato što je to odgovor na tvoj uvredljivi komentar (za sve hrvatske članove ove Vikipedije kao i obrazovane lingviste i ostale članove) da hrvatski jezik ne postoji. Ne možeš širiti takvu propagandu i očekivati da budeš dočekana osmehom. A još kako me se tiče kako se odnosiš prema drugim korisnicima. Rekao sam ti da mene možeš da vređaš jer me to ne dotiče uopšte ali za druge ljude ovde ćeš malo da se smiriš jer ja nemam prava da prihvatim uvrede u njihovo ime i ukoliko se oni budu žalili ja moram svaki put da te ovako javno opomenem. A sad konačno odgovori na moje pitanje vezano za razliku između HNK i opere u Sidneju odnosno njihovih naziva koju ja ne primećujem. --Avala (razgovor) 21:14, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Ti i ja nemamo o čemu više da razgovaramo. Radi šta hoćeš, misli šta hoćeš. Ja sam već jednom prošla kroz pakao klevetanja, demagogije i izvrtanja činjenica administratorske klike a sve u cilju denigracije moje ličnosti (što ti upravo sad radiš) i nemam nameru da opet prolazim kroz isto. Naša dela kao i naše reči koje ovde ostavljamo zabeležene govore o nama samima, pa nek svako izvlači svoje zaključke. --Jagoda ispeci pa reci 21:23, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Aha znači to je neka trauma od ranije. Prema tome mogu da pretpostavim da si ovo odabrala nasumice, i da ni sama ne veruješ u tu priču o kazalištu nego da si samo htela malo da se svađaš sa nekim adminom? Drugo mi ništa ne pada na pamet jer nikako nisi ni pokušala da obrazložiš svoj stav. U pravu si svako može ovde da pročita kako te ja u više navrata molim da mi objasniš razliku između dve institucije i zašto bismo koristili jedno pravilo kod jedne a drugo kod druge a ti odgovaraš nepovezanim uvredama.--Avala (razgovor) 21:28, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Ja nikad ne tvrdim nista u sta nisam sigurna. A kao dokaz navodim ti da u Recniku Matice srpske stoji rec kazaliste. Dakle, kazaliste je SRPSKA rec, pored toga sto je i Hrvati koriste. Toliko o srBskom sovinizmu.--Jagoda ispeci pa reci 21:32, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Aha znači srpska reč koju koriste Hrvati. Ali zar po tvom to nije ceo hrvatski jezik - srpski koji koriste Hrvati?--Avala (razgovor) 21:36, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Ja to nikad nisam rekla. Rekla sam da su srpski i hrvatski dve varijante istog jezika. Nadji molim te, gde sam ja to rekla. Gde sam ja to rekla da je hrvatski u stvari srpski. Dok mi ne das link na tu moju izjavu, nemamo o cemu vise sta da razgovaramo. --Jagoda ispeci pa reci 21:50, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

To ti je onaj princip »nije šija nego vrat«.--Avala (razgovor) 21:54, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Pa po toj tvojoj logici, takodje bi se ista ta izjava da su srpski i hrvatski samo dve varijante istog jezika mogla protumaciti i kao da je srpski u stvari hrvatski. Medjutim, nije ti to palo na pamet, jer ti je verovatno bilo malo nelogicno da me optuzujes za hvratski nacionalizam, tako da si se ti svojevoljno odlucio da te moje reci protumacis kako si ih protumacio i zalepio mi etiketu srBskog soviniste i poslao me u Obraz, dok si sovinista u stvari TI, jer ne mozes da trpis reci koje se tebi cine hrvatskim a koje eto, ipak se nalaze i u recniku srpskog jezika. Naravno, uvek ti ostaje da sad svojevoljno kako samo to ti umes, proglasis Maticu srpsku za neznalice. Dakle, sto bi reko jedan tvoj kolega, puko si, ciko--Jagoda ispeci pa reci 22:19, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Svaka ti čast, ti sve znaš, i od sad neka Vikipedija funkcioniše po jednom principu - kako Maduixa kaže.--Avala (razgovor) 23:38, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Taman posla. Ne kako Maduša kaže, nego kako Pravopis kaže. Tvoj problem je što Maduša ima argument iza svojih tvrdnji, a ti samo uvrede i etiketisanja. --Jagoda ispeci pa reci 23:40, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Da, da samo ti širi tu histeričnu priču ali ja koliko vidim ti si ta koja je mene izetiketisala samo tako od »siledžije na kvadrat« do »šoviniste«.--Avala (razgovor) 23:42, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Ti si prvi počeo time što si na moje sasvim pitanje odgovorio etiketom srBskok šoviniste i poslao me da se učlanim u Obraz. Zanimljivo kako ti odjednom memorija popušta... --Jagoda ispeci pa reci 23:56, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Ja sam ti gore lepo objasnio da je to bilo zbog tvog uvredljivog odnosa prema hrvatskom jeziku. Ti si iznela nacionalistički stav o podeli jezika, tj. osporila si naučnu podelu južnoslovenskih jezika na šta sam te ja usmerio ka onima koji dele to mišljenje i osporavaju naučne podele jezika (ne postoji hrvatski jezik), zvanični pravopis (srbski umesto srpski) itd. a to je Obraz. To nije bila uvreda nego odgovor i nikako ne zaslužuje da ti istovariš sto i jednu uvredu na moj račun u apsolutno svakoj poruci ovde. Dakle da ponovimo uvrede ali i klevete pošto ne možeš da primetiš koliko su tvoje reakcije neumerene, sve i da je moj komentar o Obrazu bio uvreda mogla si i onda i ti mene da uvrediš jednom a ne ovoliko puta - „primerak siledzije i to na kvadrat“, „ne vredjaj me po nacionalnoj osnovi“, „Stvarno si lik, nema ti ravnog“, „g. Avala zna najbolje, kao i uvek, potpomognut svojim administratorskim dugmićima i siledžijskim ponašanjem, dozvoljeno mu je da vređe okolo bez da bude ni opomenut. Ti i ja nemamo više o čemu da pričamo.“, „dok si sovinista u stvari TI, jer ne mozes da trpis reci koje se tebi cine hrvatskim a koje eto, ipak se nalaze i u recniku srpskog jezika“, „Dakle, sto bi reko jedan tvoj kolega, puko si, ciko“ a onda nakon svega toga kao u tragikomediji: „Maduša ima argument iza svojih tvrdnji, a ti samo uvrede i etiketisanja“. A čak si i nazvala sve administratore klikom : „Ja sam već jednom prošla kroz pakao klevetanja, demagogije i izvrtanja činjenica administratorske klike a sve u cilju denigracije moje ličnosti (što ti upravo sad radiš)“. Očigledno i ne primećuješ koliko si neprijatna u komunikaciji sa ljudima i koliko su tvoje reakcije neodgovarajuće situaciji.--Avala (razgovor) 00:10, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Ti si stvano neverovatan. KOG BRE uvredljivog odnosa prema hrvatskom jeziku? O čemu ti bre pričaš? Daj link na moje pisanije gde ja to vređam hrvatski jezik? Budi ljubazan i prestani da iznosiš lažne optužbe na moj račun BEZ IKAKVIH DOKAZA i na osnovu tvojih nekih fiks-ideja zasnovanih na boga pitaj čemu, jer klevetanje je, ako nisi znao, protivzakonito. A što se mojih reakcija tiče, kako si očekivao da reagujem na tvoje ničim izazvano etiketiranje i lažno inkriminisanje, kao i celovečernje psihičko zlostavljanje? Budi ljubazan ili dokaži to što tvrdiš ili me ostavi na miru.--Jagoda ispeci pa reci 00:25, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]
I eto ti nastavljaš. Umesto da se lepo izviniš zbog salve vulgarnih uvreda ti sad krećeš na pisanje velikim slovima, pričaš kako ja imam fiks-ideje i kako te još povrh svega psihički zlostavljam. Tragikomedija kažem ja. Hajde molim te pređi sad i na psovke, samo još to fali, da me onako prostački opsuješ pa da doživljaj bude potpun. Ali mislim da možda ja ipak nisam osoba sa kojom je poželjno da diskutuješ o tom svom problemu jer ipak ti u meni vidiš samo člana klike koja se urotila protiv tebe da te siledžijski psihološki zlostavlja. Malo me brinu ti komentari pravo da ti kažem.--Avala (razgovor) 00:38, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Reference za ime članka: Hrvatsko narodno kazalište

  1. Školski pravopis srpskog jezika. Rečnik. Matica srpska, 2006. str. 317 - Hrvatsko narodno kazalište.
  2. Pravopis srpskoga jezika, Rečnik, Matica srpska, 2002. str. 510. Hrvatsko narodno kazalište.

Nadam se da je ovo dovoljno. --Jagoda ispeci pa reci 23:08, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

To jeste naziv ovog pozorišta. I to jeste spomenuto u zagradi kao naziv u originalnom jeziku ali to ne znači da je taj naziv srpski, možda jugoslovenski. U svakom slučaju ne daje ti za pravo da brišeš informacije o prethodnom nazivu i latinični naziv iz hrvatskog jezika.--Avala (razgovor) 23:40, 1. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Tebi čoveče, ni važeći pravopisi srpskog jezika nisu dovoljni??? Stvarno si neverovatan! NA SRPSKOM se ova institucija zove HRVATSKO NARODNO KAZALIŠTE! Na SRPSKOM! Tako piše u Pravopisu SRPSKOG jezika a ova Vikipedija se piše na... pogodi kom jeziku? Srpskom...--Jagoda ispeci pa reci 00:04, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Šta znači to "možda jugoslovenski", živo me zanima? :) U Pravopisu zaista stoji, tamo gde je Jagoda ukazala, Hrvatsko narodno kazalište, što bi onima koji se Pravopisom umeju koristiti bilo dovoljno da zaključe kako je to ispravan naziv ovoga kazališta i na srpskom. (Ovaj Pravopis je — pravopis srpskoga jezika; te za sve što u njemu piše budi siguran da piše na srpskom, a ne na "jugoslovenskom", kineskom ili brazilskom portugalskom.) Jer, bez obzira na to kakvo mišljenje ko imao o odnosu srpskoga i hrvatskoga, poznato je da se sa hrvatskoga na srpski nikada ne „prevodi“ — ili makar niko ozbiljan i obrazovan to ne radi. (A kad ste se već dotakli toga, moram i ovo da kažem, koliko sam ja shvatio njihovo pećinsko mumlanje što zovu jezikom, upravo ti obrazovci smatraju hrvatski jezikom toliko "različitim" i toliko "odelitim" od srpskoga da su čak i u stanju da se prave kako ga ne razumeju — a što znamo da je sasvim daleko od prave slike lingvističkih odnosa koje naši "eksjugoslavenski" jezici i danas imaju.)

Nije potrebno ono Zagreb u zagradi jer ne postoje više Hrvatskih narodnih kazališta. Inače, [1]. -- Loshmi (razgovor) 01:49, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]

To sam i ja mislila, medjutim, videh HNK Varazdin, HNK Osijek, HNK Split... A taj link cisto sumnjam da ce pogledati onaj kome je upucen...--Jagoda ispeci pa reci 01:55, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]
Jel da? Pa da si ga otvorila videla bi da su i oni u zagradi preveli na Srpsko narodno kazalište što je jedna od opcija, druga je da je naziv članka prevod a u zagradi original kako najčešće ide ili tako kako oni vole - naziv u originalu a u zagradi prevod. Zato i imaju članke o Georgu Bushu a ne Džordžu Bušu dok u zagradu ide prevod ili transkripcija ako je potrebno.--Avala (razgovor) 20:16, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Pa da, možda bi trebalo samo Hrvatsko narodno kazalište... --Damjan /razgovarajmo/ 02:47, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]

Šta stoji u Pravopisu? Pod primer za reč hrvatski - Hrvatsko narodno kazalište, eto tu stoji. A to je malo drugačije od onoga što se ovde tvrdi. Uostalom da je tako svejedno ne bi postojao KPGT, ime bi mu bilo jednostavno Kazalište. Ne bih komentarisao ono da obrazovani i ozbiljni ljudi ne prevode sa hrvatskog na srpski i obrnuto odnosno samo bih posavetovao da pročitate intervjue srpskih ličnosti u hrvatskim novinama ili hrvatskih ličnosti u srpskim novinama i videćete da su u velikoj većini slučajeva prevedeni (a potreba za prevodom se zasniva na nauci a ne nacionalizmu ili jugonostalgiji)--Avala (razgovor) 20:12, 2. maj 2009. (CEST)[odgovori]

A otkud su dnevne novine uzor ozbiljnosti i naučnosti? Kada, recimo, budu imali u školama za lektiru "prevedena" Proljeća Ivana Galeba, Gospodu Glembajeve ili Ex Ponto, onda ćemo možda i moći govoriti o nekoj "naučnoj potrebi za prevodom", jer to je za mene uzor ozbiljnosti, a ne dnevna štampa i u njoj intervjui raznih "ličnosti". Pod odrednicom "hrvatski" u Pravopisu stoji "Hrvatsko narodno kazalište" kao primer gde se pridev "hrvatski" piše velikim slovom, ali kao navod koji nam je dovoljno relevantan da odlučimo o nazivu ovoga kazališta na srpskom. Šta je tu "malo drugačije od onoga što se ovde tvrdi" nisi dovoljno pojasnio.