Pređi na sadržaj

Razgovor:Alijanc arena/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Kad preuzimate tekstove sa viki. na hvrvatskom jeziku „prevedite“ ga jer ovako neznam šta je Klose „zabio na povijesnom stadionu“.--Drazetad (razgovor) 10:44, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]

Mislim, ovo treba brisati ukoliko se ne redi u dogledno vreme. Najlakše je kopipejstovati. Ovo NE SME DA SE RADI! Što se mene tiče, kopiranje sa hr. viki bez adaptiranja je čist vandalizam.--Jagoda ispeci pa reci 10:56, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]

Ajde de... Ne preteruj! Povest je srpska reč. Ijekavska varijanta je povijest i samo onaj ko ne poznaje naš jezik može da priča suprotno. --Poki |razgovor| 21:47, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]

Članak je na sprskom jeziku i na ijekavici. --Poki |razgovor| 21:54, 21. februar 2008. (CET)[odgovori]

Pitanje je bilo šta je Klose zabio na povijesnom stadionu, zabiti nije srpski izraz nego onoga odakle si preuzeo tekt, pa bi ga mogao prevesti kao i još nekoliko izraza koje ćeš naći ako pročitaš tekst. Koliko ja znam München je na srpskom i ijekavici Minhen, Klubovi su Bajern Minhen. 1860 Minhen i Ninberg, Nord je sever. Ako je naslov Alijanc onda tako treba napisati i u tekstu. Malo je čudno da čovek koji u svim tuđim tekstovima ispravlja pravopisne greške u svom četiri puta rečenicu počinje brojem. U ovom tekstu je Mirosla Klose, a u tekstu o ovom fudbaleru si lično ispravljao na Kloze , negde treba ispraviti, ako ne u ovom tekstu onda u tekstu ovde. Drugi put nemoj brisati oznake za prevod i sređivnje dok ne završiš posao. Ovo samo zbog toga da vidiš da li sam preterao.--Drazetad (razgovor) 13:22, 1. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Izvoli, stavljaj i menjaj šta hoćeš. Samo, rečenica može biti započeta i brojem... --Poki |razgovor| 13:34, 1. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Laki je malo nervozan. Ili ispravi ili nemoj da brišeš oznaka za sređivanje i prevod, pa će ispraviti neko ko ne zabija. Ovo je zato što tekst pri preuzimanju nisi ni pročitao. Da li je ispravno Kloze ili Klose, koji tvoj tekst treba ispraviti.--Drazetad (razgovor) 13:49, 1. jun 2008. (CEST)[odgovori]

Dakle, baš me briga za ALijanc arenu. Da me nije briga bio bih nervozan. --Poki |razgovor| 15:21, 2. jun 2008. (CEST)[odgovori]