Pređi na sadržaj

Razgovor:Medal of Honor (video-igra iz 1999)/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Super je članak, ali zar nebi bilo bolje da se zove MEDALJA ČASTI? To je naš prevod. Ili pak da stoji i engleski i srpski naziv?Milens2

Dogovor je da ostavljamo imena pesama, albuma i video-igara u izvornom obliku. -- Bojan  Razgovor  10:41, 25. април 2007. (CEST)[odgovori]

Mustard = senf V slačica

Nisam nikad čuo za ovaj gas, ali mislim da bi trebalo staviti senf ili slačica. -- Bojan  Razgovor  13:41, 25. april 2007. (CEST)[odgovori]

To je iperit (pogledaj slovenački ili poljski interviki na ovoj stranici http://en.wikipedia.org/wiki/Mustard_Gas). -- Obradović Goran (razgovor) 13:48, 25. april 2007. (CEST)[odgovori]

Schmerzen

Prilično mi je interesantno, ta fabrika iperita se nalazi u nemačkoj tvrđavi Schmerzen, a to na nemačkom znači bol (Kopf Schmerzen - glavobolja, Zahn Schmerzen - zubobolja...). -- Obradović Goran (razgovor) 13:51, 25. april 2007. (CEST)[odgovori]