Разговор о Википедији:Odricanje odgovornosti za sadržaj

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Odricanje za sadržaj? Šta bi to trebalo da znači? Morala sam da klikam na engleski da bih videla šta je pisac hteo da kaže.... Ovo se prevodi kao Odricanje odgovornosti za istinitost sadržaja ili istinitost iznetih podataka. Engleski je veoma sintetičan jezik, zato ne pokušavajte da prevodite reč za reč, jer onda dobijete što dobijete, nebulozu koja se ne razume. Vrlo često je jednu ili dve reči na engleskom potrebno prevesti sa mnogo više reči na srpskom. A i one "kvariše" mi zvuče veoma neozbiljno...--Jagoda ispeci pa reci 15:31, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Disklejmer ne znači odricanje, nego odricanje odgovornosti!!!!--Jagoda ispeci pa reci 15:32, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ovo je mnogo loše prevedeno... Ovi disklejmeri su vas totalno upropastili...--Jagoda ispeci pa reci 15:33, 22. januar 2008. (CET)[odgovori]


Bar sam sredio pogrešan link... Pera Kojot Šta je, bre??? 14:03, 16. oktobar 2009. (CEST)[odgovori]