Razgovor s korisnikom:Miroslav Ćika/NGC projekt

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Mislim da srpski nazivi nepostoje za bar 95% ovoga ili ih ja ne znam (što je moguće, naravno), tako da sam predložio ovakve nazive u zagradi, mislim da si prigodniji od brojčanog ili transkripcije i sl...--Metju (razgovor) 10:31, 21. jul 2009. (CEST)[odgovori]


Ćiko, imam jedno pitanje: da li je nebula tj. maglina astronomski pojam, ili je deo imena? Npr. znam šta je galaksija, tako da ona Medveđa šapa, ili Crno oko, nema potreve da ide Galaksija ispred, već u zagradi, jer to nije deo imena, a to isto radimo i sa ostrvima npr. Majorka(ostrvo). Sad, šta je klaster? Vidim da si negde preveo kao jato, pretpostavljam jato zvezda, dakle, takođe može u zadradu u većini slučajeva, osim naravno kad ima saksonski genitiv, pa ide kao ono Boov ... šta već, ne sećam se sad, a mrzi me da gledam. Dakle, pitanje je: šta je to nebula, šta je to klaster? Reci mi to, i prevešću ti sve što mogu odavde. --Jagoda ispeci pa reci 20:54, 23. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Da, takođe ne bih ja stavljala brojeve niti transkripcije, jer sazvežđa i ostale nebeske stvari se kod nas prevode (Mlečni put, Velika kola, Mala kola, Strelac itd.) --Jagoda ispeci pa reci 20:56, 23. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Ako nešto ne znamo da prevedemo, onda ostavi original. Ne bi bilo ni prvi ni posloednji put. Eto francuskijeh sela kolko voliš u originalu.... :)--Jagoda ispeci pa reci 20:56, 23. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Ja nisam stručnjak za astronomiju, što sam već istakao, ali ako budemo čekali da stručnjaci pišu... nećemo imati nijednog članka. Ove pojmove su uglavnom prevodili Ivan i IksZ, a bacio je pogled i Sič. Ivan je našao srpski rječnik pojmova iz astronomije ovdje:Rečnik. Danas sam to počeo da proučavam, možda će i tebi biti od pomoći. Hvala na trudu.--Miroslav Ćika (razgovor) 22:20, 23. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Još da dodam, slobodno prepravi sve što nije u skladu sa pravopisom. Stvari sa 3 upitnika su najproblematičnije.--Miroslav Ćika (razgovor) 22:22, 23. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Ok, ovaj recnik mi je dovoljN. Sad cu ja... --Jagoda ispeci pa reci 22:39, 23. jul 2009. (CEST)[odgovori]


Hind... http://dictionary.reference.com/browse/hind?r=75

Malo nezgodno, moze znaciti svasta:ond sapi (zadnjeg dela zivotinja), do crvene kosute... Kad bi se imala neka informacija o tome po cemu je imenovana ova galaksija (ioli maglina, zaboravila sam...)...--Jagoda ispeci pa reci 22:55, 23. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Nastaviću sutra, smorih se, a moram i da spavam. imaš tamo neka moja pitanja. Ako niste sigurni, ostavite original. Nemojte ga brisati, da onaj ko zna, može da popravi.--Jagoda ispeci pa reci 23:14, 23. jul 2009. (CEST)[odgovori]


Posto mi Ivan kaze da sam zabrljala umesto da sam pomogla htela sam da vratim svoje izmene, ali ne mogu. Tako da cete to morati vi da uradite. Eto, pa radite kako mislite da treba. --Jagoda ispeci pa reci 07:50, 24. jul 2009. (CEST)[odgovori]

Projekat masovnih unosa[uredi izvor]

Za masovne unose postoji posebna koordinaciona strana i urgiram da se ovaj projekat tamo doda. Predlažem da se ova strana preimenuje u Vikipedija:Masovni unos/NGC. --filip ██ 20:18, 3. avgust 2009. (CEST)[odgovori]