Razgovor s korisnikom:Obradović Goran/Arhiva 3

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 2 Arhiva 3 Arhiva 4

Hvala!

Hvala Vam. Zahvalujem barem zato što sam stranac i ne znam najdobrije srpski. --VKokijelov 05:41, 2 Apr 2005 (CEST)


Viđanje

Heraldika

Naleteo sam na tvoju odrednicu Heraldika. Da li imaš poseban razlog zašto si odavajao redove <br> tagovima ili to može da se obriše? --Dzordzm 08:15, 23 apr 2005 (CEST)

Beograd

Ja sam poslednji napravio promenu u vezi s skraćenicama. Ostavio sam sve moguće skraćenice koje su mi prošle kroz glavu tog trenutka bez obzira da li su one službene ili ne. Moram priznati da nisam obraćao pažnju na to. Promeni onako kako misliš da treba da bude. BG je sigurno (reg. tablice), BGD neslužbeno je sigurno... Mada, najbolje da ostane samo BG, jer se radi o saobraćajnoj skrećenici... --Pokrajac | razgovor 00:53, 28 apr 2005 (CEST)

Desanka Maksimović

Gorane, prijatno sam obradovan tvojim prevodom teksta o Desanki Maksimović za englesku Vikipediju. --Đorđe Stakić (r) 20:19, 17 maj 2005 (CEST)

potpis

hvala :) --Aleksandar (razgovor) 03:06, 22 maj 2005 (CEST)

Slovenačke opštine

Zdravo, Gorane! Primetio sam, da si uneo nekoliko slovenačkih opština. Ako ti zatreba, mogu ti generirati .txt fajl sa statističkim podacima o ovim i ostalim opštinama. Mogu generirati i kompletni sadržaj za infoboks na desnoj strani; samo reci. Taj sam princip upotrebio na slovenačkoj i na engleskoj vikipediji. --Romanm 23:00, 26 maj 2005 (CEST)

Seznam srbskih pisateljev

Nehal sem delati na seznamu srbskih pisateljev, tako da lahko zdaj dodajaš še preostale pisatelje. LP, --Klemen Kocjancic 13:51, 11 jun 2005 (CEST)


Hijerarhija

Objasniti znači ograničiti. Ja to nisam uradio iz razloga postavljanja neke čvrste birokratije nego to sam napisao na osnivu sopstvenog iskustva - nesnalaženja sa raznim upravnicima/administarotima/činovnicima. Članak treba da služi po meni početnicima da se snađu gde su se našli. Interesantno je da sam u životu promenio desetak tekst procesora i da me rad na Vikipediji podseća na ta vremena kada se radila kompilacija teksta što bi se srpski reklo program nije user friendlu. :-) Lepote Vikipedije je upravo u tim dopunama međusobnim i moja ideja je bila da postavim kostur koji će drugi, iskusniji od mene i u demokratskoj atmosferi menjati. Imao sam upravo ta vrlo lepa iskustva na Vikipediji sa člancima Manastir rača, Goli otok i drugi... Imaj u vidu da sam ja tehničko lice i da sam po definiciji sklon organizovanju uređivanju i sl..--Goldfinger 10:14, 14 jun 2005 (CEST)

Pozdrav

Hvala za preneti pozdrav. Dragana Carića (Dragi, Drago, Carski itd.) sam upoznao virtuelno na nekim forumima, a zatim i na nemačkoj vikipediji. Pozvao sam ga bio da i se i nama pridruži ovde na srpskoj vikipediji, on je malo navraćao i uglavnom kao anonimni korisnik pomalo učestvovao ali se nije duže zadržavao. --Đorđe Stakić (r) 09:23, 17 jun 2005 (CEST)

Pomoć

Ako možeš da mi objasniš šta znače sledeće izmene:

be:Бэавульф da:Beovulf-kvadet de:Beowulf en:Beowulf eo:Beowulf es:Beowulf fr:Beowulf nl:Beowulf ja:ベオウルフ pl:Beowulf fi:Beowulf sv:Beowulf zh:貝奧武夫 --Milan Jelisavčić 13:47, 21 jun 2005 (CEST)


Kako da nateram članak da napravi sadržaj? --Milan Jelisavčić 21:14, 23 jun 2005 (CEST)

X chat

Evo linkova koje si tražio.

  • a za konkretan krek sam zaboravio da treba da se prekopira krekovana verzija fajla. Zato evo konkretnog linka za krek: ovaj ili ovaj, u zavisnosti od toga koju verziju imaš. Ako imaš neku drugu, nađi ove za koje postoje krekovi
  • pošto glupi filter neće da mi da da ti dam direktne linkove, evo u malo lukavijem obliku. samo obriši razmake http: // asta-killer. com/ ili http: // www.cracks. spb.ru/ za krekove

Pa se vidimo na ircu. :) --Dungodung (razgovor) 00:56, 26 jun 2005 (CEST)

Ako možeš, dođi na irc ili jednostavno proveri Vikipedija poštu (@vikipedija.org) --Dungodung (razgovor) 21:40, 29 jun 2005 (CEST)

Za Gorana

Ajd sad da probam na ovaj način.

Drago mi je da si uočio moje intervencije. Mislim da je tvoj izraz za to "lektorisanje" pomalo pretenciozan, pošto nemam formalno lektorsko obrazovanje, ali i pošto mi trenutno ne pada neki bolji izraz na pamet, neka tako ostane.

Ti napiše čitav traktat o "jednakosti" i "jednakim mogućnostima", ali mislim da je to bilo nepotrebno i neekonomično. Stvar bi trebala biti jednostavna: meni se učinilo da bi "jednakost" stilski bili efektnija., pogotovo što se i francuska reč "egalitee" prevodi na srpski kao jednakost u značenju "ravnopravnost", a ne u značenju "a=b" tj. "identičnost". Možda bi bilo najbolje da se to prevede kao "ravnopravnost" (pazi, ovo je samo moj predlog), a da cela ta konstrukcija glasi "ravnopravnost i pravo glasa za žene" (meni ono "žensko pravo glasa" malo čudno zvuči, ali, opet, radi se o estetsko-stilskoj kategoriji koja je prilično rastezljiva i teško odrediva). Znači, na tebi je, kao autoru članka, da odabereš najbolje rešenje, a ako to podrazumeva i povratak na prvobitnu verziju to je sasvim OK. Pa nećemo valjda da trošimo vreme i energiju na takve sitnice.

Ono o Danu žena ne trebam da komentarišem. Radi se o mojoj grešci koja je posledica slabijeg poznavanja tehničkih detalja i koja se lako da ispraviti. Pretpostavljam da ti imaš pristup mojim člancima i da ćeš videti da sam i tamo radio slične greške, ali mislim da ću ih brzo ispraviti.

A sad o pisanju stranih skraćenica ćirilicom. Problem je u tome što je literatura o tome prilično oskudna, a tamo gde bi to trebalo da bude detaljno objašnjeno, nema nikakvih preciznih pravila ni preporuka. Naime, u Pravopisu iz 1993. ime odeljak o skraćenicama, odnosno o verzalnim skraćenicama (akronimima) koji su predmet ove naše pisanije. Tu se autori nisu odredili prema preslovljavanju stranih skraćenica u ćirilicu, već su rekli da može ovako a i onako. Međutim, u jednom zanimljivom pododeljku piše:

. . . strane skraćenice se mogu pisati i kao (pa sad kaže):

- preslovljene u odgovarajuća ili najbliža naša slova . . .

Sad, mogu razumeti kako da se preslovljava NATO ili FBI. Ali kako presloviti akronim WDX (Wavelength Dispersive X-Rays) (ima ga u Acronym Finderu na Netu)? Odnosno, koja su to najbliža ili odgovarajuća slova koja mogu zameniti slova W i X u ovom akronimu? Slažem se da je primer drastičan, ali samo na osnovu tako ekstremnih primera možemo pretpostaviti šta bi nam se moglo dogoditi u poslu kojeg se prihvatamo.

Dalje, u članku o Klari Cetkin prvo ideš sa prevedenim izrazom od kojeg je nastao akronim (npr. Socijalistička radnička partija), zatim (u nekim slučajevima) sa originalnim nazivom na njemačkom, te na kraju sa akronimom. Da li taj akronim treba da bude preslovljen na ćirilicu? Možda je najbolji ovaj redosled:

- izraz preveden na srpski (naziv partije i sl.) (npr. Socijalistička radnička partija)

- akronim koji proizlazi iz tako prevedenog izraza (npr. SRP)

- izraz u originalu (pisan, naravno, latinicom) (npr. Sozialistiche Arbeitpartei)

- akronim originalnog izraza pisan, pogađaš, latinicom (npr. SAP)

U daljnjem tekstu bi se, zbog ekonomije, koristio ili preslovljeni akronim (ćirilični) ili originalni (latinični).

Lično mislim da bi ovaj problem trebalo izneti na Trg pa da se "ljucki" dogovorimo. Mislim da treba poštovati odluku većine ili, možda, nekog autoriteta.

Pozdrav.

delija 11:33, 2 jul 2005 (CEST)

P.S. Uvek me interesovalo koliko je broj onih koji srpsku "Vikipediju" koriste za ono čemu je ona i namenjena: dobijanje informacija. Pri tom ne mislim na saradnike. Imati le vi "administrativci" pristup tim podacima?

delija 11:33, 2 jul 2005 (CEST)


Da li si prebacio onaj moj predlog na Trg, i ako jesi, gde je? Nešto ga ne mogu pronaći. Ili sam opet, po običaju, nešto propustio.

delija 4 jul 2005 09:54 (CEST)

Nova stranica

Hteo bih da prevedem neke članke sa engleskog "Vikija". Molim te da mi objasniš kako da prebacim članak sa engleskog Vikija u naš kako bih mogao da ga natenane prevedem. Da li trebam da se logujem na engleski "Viki"? Pozdrav, —delija 7 jul 2005 15:13 (CEST)

Skraćenice

Izgleda da nema baš prevelikog interesovanja za tu temu. Koliko vidim, samo je Miloš imao nešta konstruktivno da kaže. Ko zna, možda je ostalima sve jasno. —delija 7 jul 2005 15:13 (CEST)

Kategorije grbova i zastava

Vidim da si pisao neke članke o grbovima i zastavama. Kategorisao si ih pod [[Категорија:Државни грбови]] i [[Категорија:Државне заставе]]. Mislim da se slične kategorije dupliraju, jer postoje druge dve kategorije [[Категорија:Грбови]] i [[Категорија:Заставе]]. Ne bi bilo loše kada bi se ovaj problem rešio, jer su ove kategorije izuzetno bitne. Pozdrav, --Pokrajac|razgovor 7 jul 2005 12:19 (CEST)

Imaš odgovor na mojoj strani za razgovor. --Pokrajac|razgovor 7 jul 2005 17:14 (CEST)

Popravni

pa ja ću da padnem na godinu, :) nema mi učiteljice, ni spomenicu da dobijem--Goldfinger 8 jul 2005 21:28 (CEST)

Xariegu

Zdravo Goran!

Hvala, srpski nije moj maternji jezik, to je asturleonski, učio sam ga na univerzitetu, ala ne dobro. Nadam se da možeš da me razumeš. Bio sam u Srbiji (u Nišu) i volim ljudi.

--Xariegu 08:37, 15 jul 2005 (CEST)


TRG

predložio sam nešto na trgu, niko da mi odgovori....posebna strana nešto kao spisak svih srpskih pesnika, pisaca... --Goldfinger 20:20, 13 jul 2005 (CEST)

verovatno zato što je moj pristup u 98% situacija da editujem nov članak tako što kliknem na crveni hipertekstualni prelaz :-)

a na ovaj način prvo nabacim imena sva moguća (naravno ne bez veze) koja mi padnu na pamet a onda neko drugi ili ja vidimo šta nema šta bi trebalo obraditi. Vidim da na Vikipediji ljudi pišu veoma neobične stvari i o ljudima koji možda nisu toliko bitni za Srpsku Vikipediju a neki naši vrlo značajni bivaju zaboravljeni. Evo spremam se da napišem nešto o Ljubi Tadiću, glumcu. Pa krenuh da napišem nešto o sedam sekretara SKOJ-a pa se jedva setio dvojce. Stvari vrlo brzo odlaze u zaborav... U članke o Golom otoku, Rankoviću i Miniću sam ubacio detalje kojih se ja sećam i kojih više nema u literaturi :-) --Goldfinger 22:02, 13 jul 2005 (CEST)

longfelou

mislim da si u pravu

--Ford Prefekt 08:46, 19 jul 2005 (CEST)


Turski sultani

ne brini ... puška je zakočena. Uzeo sam Turske sultane i razbio ih na 5 članaka ... sad ću da sređujem jedan po jedan... ali trebaće vremena... prethodnik me upropastio sa slovima č,ć,ž,dž,đ,š --Goldfinger 10:19, 27 jul 2005 (CEST)

Još čovek ima neki neobičan srpski jezik i napisa između ostalog "jedan srpski terorista ubi Sultana Murata na Kosovu polju..." !?!? --Goldfinger 15:51, 27 jul 2005 (CEST)

Tri vraćanja i ostala prevedena pravila

A ja sam ga preveo u međuvremenu :). No, idemo dalje - ja bih taj problem rešio uvođenjem kategorije (na primer) Category:Prevodi pravila i smernica) i napravio bih i obrazac/šablon Template:Prevod pravila i Template:Prevod smernice, i onda bi svaki prevod dobio jedan od ta dva obrasca, a naknadno bi administratori/iskusniji korisnici mogli da pogledaju i eventualno promene šablon ako pravilo/smernica odgovara.

Ako smatraš da će to biti dobar smer, ja ću onda nastaviti tako. U međuvremenu ću okačiti ovo što sam preveo, da ne truli ;)

Inače, hvala za dobrodošlicu, nisam odgovorio tada jer nisam bio siguran kako.--Brane Jovanović 17:13, 27 jul 2005 (CEST)

Važi. Onda ću nastaviti da radim kao i do sada, da ne bih mutio vodu još više ;).--Brane Jovanović 17:41, 27 jul 2005 (CEST)

Čovek bez teksta

Dragi Gorane... stvaaaarno sam ostao bez teksta. Ne znam šta da kažem osim jedno veliko HVALA. Za tvoj gest bi rekao Mladen Delić "Bravo dečki tak se brane boje Jugoslavije".

A ima jedna priča o jednom neverovatnom Crnogorcu junak nad junacima je bio i to mu niko ne spori. Zvao se Petar ... ne mogu sigurno da se setim prezimena. Bio je šef Titovog obezbeđenja i za vreme rata kada je Tito imao susret sa Čerčilom on je rekao ostalima iz svoje ekipe "... vi pazite na Tita, a ako englezi nešto pokušaju Čerčil je moj!!!". ladno bi "skinuo" Čerčila! Pa onda posle rata gurao sedam ćerki dok nije dobio kao osmo dete sina. E onda je nazvao Blažu Jovanovića koji je bio glavni za Crnu Goru (znaš ono predsednik CK, Vlade i sl) "Blažo dobio sam sina, hoću 10 plotuna iz 15 artiljerijskih oruđa, da cijela Crna Gora zna da sam dobio sina". Plotuna je naravno bilo jer niko nije hteo da se kači sa njime.

E sad se vraćamo na početak. Napravili prva dva primerka ordena narodnog heroja. Jedan dobi Tito drugi Koča Popović. Sretne Petar Koču na stepeništu Narodne skupštine i vidi orden. Pita a što ti je to. Orden Narodnog heroja kaže Koča. A ko to sve ima. Samo Tito i ja kaže Koča. Na to Petar skine orden Koči, stavi sebi i kaže. Kočo jesi Heroj ali nijesi, bogomi, veći od mene... :-)

Eto tim mi je Bonzov pojas draži jer si mi ti dao svoj. --Goldfinger 21:37, 30 jul 2005 (CEST)


Skretanje pažnje

Skrećem ti pažnju na relativno novog Vikpedijanca A.Dinčića, koji ostvaruje veoma brz napredak i ... vidi njegovu stranu, daje značajan doprinos u po meni vrlo interesantnim člancima pre svega iz Srpske istorije! Predlažem orden za njega! --Goldfinger 11:28, 31 jul 2005 (CEST)

sada je 22:25 putujem sutra rano na tri nedelje. Moram da naučim kao se prave spomenice... Ali ti imaš jednu koja liči na srpsku trobojku eto takvu da damo Dinčiću! --Goldfinger 22:27, 5 avgust 2005 (CEST)

O interviki vezama

Gorane, izostavljanje interviki veze na en: je bilo previd - potrudiću se da se drugi put ne desi ;)

Hvala na čestitkama ta bota; bio sam u prednosti - znao sam Python od ranije. Ne znam na koji način se ti zanimaš botovima u ovom trenutku, ali ja definitivno preporučujem da pogledaš pywikipediabot projekat ako već nisi. Takođe, ako ti treba neka pomoć u vezi toga (čisto da ubrzamo stvari), uvek sam spreman da pomognem. --Brane Jovanović 08:25, 12 avgust 2005 (CEST)


<< Arhiva 1, Arhiva 2, Arhiva 3 >>