Razgovor s korisnikom:Vojvoda/Arhiva 5

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Ne zaborvi da treba da administrator moze da ga stavi na glasanje... Mi mozemo samo da predlazemo... Sto se izbora tice, mislim da Pasic moze, ovako napamet, ostale moram da pogledam...--Maduixa kaži 15:00, 27. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Zastava[uredi izvor]

Bi ja ali neznam. Zato sam je i ostavio ovako da bi neki administrator to uradio, ali se još nijedan nije uvatio. Kad se javljam, za nekoliko minuta ću u tekstu o akvarelu dodati deo o razvoju akvarela, pa ga pogledaj. Ako misliš da nije dobar obriši ga. Pozdrav--Drazetad 15:07, 27. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Uradićemo i ostale.Samo polako. Da li si pogledao akvarel?--Drazetad 18:38, 27. jul 2007. (CEST)[odgovori]
Ti uzmi Ameriku. Ja ću Aziju. Tu nećemo imati mnoga samo 7-8 ali vajda je. U našoj kategoriji Državne zastave nisu upisane neke zastave koje smo uradili. Primer Antigva i Barbuda i sl.--Drazetad 19:05, 27. jul 2007. (CEST)[odgovori]
Molim te pogledaj zastavu Butana pa presudi ono što je napisano. Kako god odlučiš ja se ne ljutim samo da bude tačno.(vidi i razgovor)--Drazetad 21:10, 27. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Cvijić[uredi izvor]

Zdravo. Maduixa kaže da se baviš istorijom. Ja sam dopunio biografiju Jovana Cvijića ali nedostaje njegov politički angažman, tačnije pomoć državi pri utvrđivanju političkih granica Kraljevine Jugoslavije nakon Prvog svetskog rata na mirovnoj konferenciji. Možeš li da dopuniš? Hvala ti.--Jefe 17:05, 27. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Evo upravo sam dodao kostur teksta na koji možeš da dodaš šta smatraš relevantnim. Dopunio sam prilično tekst, tako da možda da ti još dodaš nešto i ne bih ga više menjao za sada.--Jefe 18:25, 27. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Aragon[uredi izvor]

Nisam baš sigurna da te razumem. Aragon je od venčanja Katoličkih kraljeva deo Kraljevine Španije, tako da u sukobljenim stranama nema potrebe stavljati Aragon kao posebnu državu. Zapravo Karlo V je bio prvi kralj Španije, pod čijom se krunom ujedinila cela Španija. Doduše, takođe je tačno da i dan danas kralj Španije nema titulu kralja Španije, nego kralja Kastilje, Aragona, bla bla... tj, svaka titula ide posebno, ali suštinski, sve je to jedna država od 1469. (ako se ne varam, ovako napamet ne znam) kad su se venčali Fernando II od Aragona i Izabela I od Kastilje... Pogledaj u članku Aragon, ima malo nešto o istoriji.--Maduixa kaži 15:10, 28. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Hm, moram to malo da proverim, i da jeste bila neka pobuna, nije to dugo trajalo da stignu da izaberu sebi drugog kralja ili da naprave republiku. Necu nista da tvrdim, posto kako istorija spanije postaje modernija, ja sve manje znam, tako bolje da malo prelistam samardzica ili procunjam po internetu, pa cu ti reci.

Vagner ceka da ga Pavle zavrsi. Mora prosiriti malo deo o delima. Polako, ima vremena, evo sada imamo trenutno dva super clanka na glasanju. Cim dodje septembar, odmah moramo porkenuti opet ono sa dobrim clancima. Obavezno. --Maduixa kaži 22:14, 28. jul 2007. (CEST)[odgovori]

zvezdica  :)[uredi izvor]

Izvini što ranije nisam mogao da ti odgovorim. :) Ako sam te dobro razumeo, odgovor na postavljeno pitanje bi trebalo da bude {{Link FA|en}} za izabrani članak na engleskoj viki, ili {{Link FA|de}} za nemačku viki. Nadam se da sam stigao na vreme sa odgovorom. :) Pozdrav!! Djus reci 19:22, 28. jul 2007. (CEST)[odgovori]

re: Luxembourg Premier[uredi izvor]

Hello,

sorry for replying so late; I have been on holidays for a week.

Unfortunately, I am not aware of any truly 'free' picture of Pierre Werner, but I'll try to investigate a bit on that.

Best, lb:user:zinneke

Vagner[uredi izvor]

Ajd sad, ako hoćeš da ga predlažeš... Gotov je. Pavle će u međuvremenu da malo poplavi neke pojmove, ali u principu, može da se predlaže.--Maduixa kaži 11:39, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Gde si bre ti? Nedostajao si nam. Nego.. Aj popravi ono glasanje za Vagnera. Samo si se potpisao, a nisi stavio ni za ni protiv. Mslim, znam kako asi hteo da glasaš, ali ipak bolje da ti staviš onu tufnu a ne ja.--Maduixa kaži 20:43, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Dobra je ideja, ali prvo ću da završim članke o njegovim operama i delima--Pavle 11:33, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sori. Malo se odmaram od pametovanja i prepucavanja na Vikipediji pa sam tek sada video tvoje pitanje. Mislim da je OK da svaka godina u Drugom svetskom ratu ima svoju stranu sa pregledom operacija po datumima. Pozdrav, --Kraljević Marko 15:21, 30. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Odgovori[uredi izvor]

1. Ma pusti budale. Kad bih se ja uzbuđivala zbog svakog manijaka koji se na mene okomi... Lajava sam i uvek kažem ono što mislim, prema tome, ima mnogo onih koji ne mogu da izdrže istinu, pa im lakše da psuju, vandalizuju, vređaju itd. Uostalom, do sad se moglo videti da se uzbuđujem samo oko ljudi do kojih mi je stalo. Oni za koje smatram da ne zavređuju moju pažnju, u za mene vazduh.

2. Ne znam šta bih. Šta konkretno misliš da bih ja mogla da uradim? Reci, a ja ću videti šta mogu da uradim. Opet sam se kao što vidiš neplanirano upetljala u jedan slonovski prevod... (KKK)...

3. Po stopedeseti put: ŠTa bi sa onom referencom u Stefanu Nemanji? Nemoj da bude obećanje ludom radovanje... Ako nemaš odakle, reci da sklonim i preformulišem rečenicu. Neću da mi dođe na naslovnu sa "traži se izvor".--Maduixa kaži 22:28, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Ok, se transkripcije tice.

Sto se tice turbo folka, vec sam napisala sta mislim. Ako ima mesta ya albume rok sastava, zasto ne bi imalo mesta za turbo folk. Pitanje je popularnosti i kolicine teksta. Ako cemo sad da imamo 101 clanak u kome ce da pise samo: Vecno tvoja je prvi album popularnog surdulickog pevaca Hase Hasimovica." i nista vise osim sablona sa slikom koja boga pitaj da li ima licencu, moj odgovor je NE. Ako ce nakon te recenice stajati jos barem pet, sest recenica o tom albumu (spisak pesama se ne ukljucuje u ovih pet-sest recenica), onda ne vidim zasto da ne. S druge strane, zavisi da li je album od nekog levaka koj je popularan u svom selu i pet okolnih ili je malo izasao iz svoje selendre i odrzao neki koncert, zatim koliko je ljudi bilo na tom koncertu itd...

Moj ukus nema nikakve veze sa time da li nesto treba da bude na Vikipediji ili ne. Ono sto odlucuje je "relevantnost" i "znacaj". Sad, sto se meni Lepa Brena uopste ne svidja, i sto mislim da je seljanka, to je moja stvar. Ona je zaradila gomilu para vrckajuci i pevuseci tri tona "Cacak, sumandijski rokenrol..." a hljade i hiljade ljudi je kuje u zvezde i to joj daje dovoljno pravo da bude ukljucena na Vikipediju. --Maduixa kaži 22:47, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]

Antonijus Hejnsijus[uredi izvor]

Gde je taj u engleskom članku? Ne vidim ga. Kako je original? Ne bi bilo loše da u zagradu stvaljaš originale, lakše je nego da moram da tražim po engleskom članku...

Baj d vej, jer isključivo prevodiš ili dodaješ sa strane?--Maduixa kaži 23:37, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Šta bi sa Antonijusom? Davaj original. A ako nemaš, onda da znaš da mora da ide J - nije Antonius Hejnsius nego Antonijus Hejnsijus.--Maduixa kaži 23:44, 31. jul 2007. (CEST)[odgovori]


Prevodi se kao Zakon o uniji iz 1707. godine.Nemam vremena za kličicu sada, možda kasnije.Pozdrav!--Grofazzo 10:28, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ti slobodno popravi šta misliš da treba na članku Timbuku, baš želim, da bude sjajan, to će mi biti prvi put.--Filip Knežić (razgovor) 18:28, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Aj videću, što se tiče tabele, prevedena je sa nemačke Vikipedije.--Filip Knežić (razgovor) 18:36, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Aj ti vidi ove karavane, pošto meni nije baš najjasnije šta hoćeš--Filip Knežić (razgovor) 18:40, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Bivičt[uredi izvor]

hahha, ala izgleda čudno... Elem, jeste, u principu znači začaran, očaran, omađijan, ali da bismo znali tačan prevod... Već znaš. Kontekst, rečenica. Neophodno za dobar prevod.

Jel mogu da upisujem na tvoj spisak? I ja sam razmišljala o tome, ali da ne optvaramo sad hiljadu spiskova... Ja bih dodala i Gladijator, ne što sam ga ja pisala, nego što mislim stvarno da je dobar članak. Može on da se još proširi, da bi bio sjajan, ali je ovakav kakav je, veoma dobar.--Maduixa kaži 19:36, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Naravno da mogu, vidi ovde. Samo menjaš imena tih kraljeva ili šta su već. Staviš imena tih članaka kod nas, zameniš. Ne znam kako da ti objasnim, valjda si me razumeo, nisi nov. --Filip Knežić (razgovor) 20:42, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

E ako `oćeš da ti pomognem oko rodoslova, samo kaži.--Filip Knežić (razgovor) 20:57, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ne znam da li si ti za te akcije, da pišemo britanske kraljeve, ima na bosanskoj i hrvatskoj vikipediji.--Filip Knežić (razgovor) 21:38, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Streljaštvo[uredi izvor]

Počeo sam tekst. Nemam baš mnogo literature ali ispast će nešto. Danas mi se ne radi pa ću završiti za dan dva. Pgledaj ga. Pogledaj i klice o starom novcu Altin i Albus Da li su dobre kategorije?. Ponekad ću da napravim nekoliko ovakvih klica.Pozdrav--Drazetad 23:32, 1. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Da li si pogledao streljaštvo. Tu nedostaju rezultati naših na svetslim prvenstvima od Perovićeve do Šekarićeve. Ako nađem uneću, a možda se i neko drugi „upeca“ pa napiše.--Drazetad 11:55, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Izvini na greškama u kucanju razbio sam cvikere, a ovo mi je sitno za golo oko--Drazetad 11:58, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Streličartvo je poseban sport, a pominje samo uzgred da se vidi čim se sve gađalo ranije pre vatrenog oružja, a ostalo je do danas. Obzirom da je poplavilo znači da postoji poseban članak o tome.--Drazetad 12:12, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Engleski vladari[uredi izvor]

Javi kad dođeš, pa da radimo engleske vladare.--Filip Knežić (razgovor) 11:11, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Evo, mogli bi da vidimo i ovaj šablon da uradimo. http://bs.wikipedia.org/wiki/%C5%A0ablon:Engleski_vladari]--Filip Knežić (razgovor) 11:49, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Slušaj, nije problem šablon, problem su imena u njemu, ili ćemo da držimo ista imena. Da napišemo mi članke, pa onda ubacujemo šablone, šta ti misliš?--Filip Knežić (razgovor) 11:54, 2. avgust 2007. (CEST) Vidi ovo da uradiš, ja sad idem, pa ću doći za pola sata, pa daradimo.Evo ovo.--Filip Knežić (razgovor) 12:04, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Fićo, pre nego što prebaciš u glavni imenski prostor, promenićeš u ćirilicu ovo, zar ne?--Maduixa kaži 12:15, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Već sam Fiću obavestio da postoji Spisak kraljeva Engleske --SrejovićNenad 12:16, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


A što? Pa bolje je da se skriva, jer zauzima mnogo mesta. Pogotovu zamisli članak kao npr. Karlo Peti, gde je trebalo ubaciti gomilu šablona. Bolje da se pojavljuju kao linije, pa koga zanima neka otvori i neka vidi ceo šablon.

Jedina opcija da uradiš to što hoćeš je da tu opciju potpuno izbaciš. Ali o tome bolje pitaj Jocu, on je majstor. Ja sam priučena, i ne znam koliko ti ja tu mogu pomoći...--Maduixa kaži 12:21, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

E, ajde molim te probaj da dođeš na irc kanal, da se lepo dogovorimo. Pogledaj naslov tehnički detalji, ako nešto nije jasno, pitaj. Vikipedija:Ircanje--Filip Knežić (razgovor) 12:22, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pogledaću.--SrejovićNenad 12:24, 2. avgust 2007. (CEST) Nemamo tu vrstu navigacije, generičku navigaciju,ali možemo španske kraljeve napraviti u šablonu sličnom engleskim kraljevima ili onaj na francuskim kraljevima.--SrejovićNenad 12:52, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Oko 50.000 i još po nečeg[uredi izvor]

Poslednjih nedelju dana sam se vijao po Srbiji i kroz kuću sam proleteo samo da promenim gaće(što bi se reklo),pa ne stigoh ranije da ti odgovorim.

Što se hr.viki tiče,tu sam samo svratio da ih izvestim o nekoj podmetačini članka na više viki(pošto sam sve izveštavao) i umesto da obrišu članak(na en je bio obrisan na keca) momci su revertovali moj komentar i ostavili članak.Onda sam im malo skakao po živcima i i dalje im skačem po živcima sa pitanjem zašto(dobijam odgovor između redova da je zbog ćirilice,ali oni nemaju pravilo o zabrani upotrebe ćirilice,tako da ih malo gnjavim zbog svega toga).Što se kvaliteta istorijskih(ostale nisam gledao,ali su bolji od nas u astronomiji) članaka tiče,već sam rek`o.

Što se Prvoslava i Nemanje tiče,to sam ostavio iz stare verzije članka(radio ga je nekad HRE a sada PaxEq... sa en) i sad ću stvarno da odem na en.viki i da ga uzjurim zbog toga(pošto je i Jagoda digla ruke od toga).

Što se tiče 50.000 članka ja sam potpuno za tu neku ideju,ali smatram da bi cela(ili većina aktivnih korisnika) trebala da stane iza toga.Poenta je bila da nam ne uleti neko čudo za tu priliku i da svi koji spremaju nešto za tu priliku(a ima ih sigurno) iznesu svoje predloge/radove da bi ih i drugi dopunili ne bi li dobili neki reprezentativni članak.Međutim,mislim da je glupo započinjati rad na tako nečem bez podrške zajednice i više predloga,ali mislim da bi se isto tako moglo organizovati nekoliko nas(ako ima zainteresovanih) oko rada na jednom ili možda pak više članaka,ali sudeći po broju komentara o samom predlogu,čini mi se da takvih nema.

(Mislim da bi se članak Srpsko Carstvo mogao lepo uraditi,sa prikazom života u ono doba(čini mi se da ima nekoliko knjiga na tu temu,pitanje je da li ih ko ima),istorijatom(preduslovi/trajanje/raspad),podelom,uređenjem,saborima itd isl itr.Samo je pitanje vremena kada će nastati,a ja ga lično nemam tokom narednih par meseci za temeljan(drugačiji ne bi bio primeran) rad na tako nečem.)

Pozdrav, Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 17:21, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ne morate nikakvu zvaničnu raspravu (nedajbože glasanje :R) da pokrećete oko toga. Svako ima pravo da tempira članke. Može neko drugi i da se ne složi sa tim izborom članka, pa da pokuša da ubaci svoj (kao što je 300 ljudi pokušavalo da njihov bude 1.000.000 na engleskoj viki :) ). To nije ništa loše, naprotiv, malo takmičarskog duha koji ubrzava rast broja članaka :) Inače, već smo to radili ranije. Jednom ili dvaput sam ja napisao članak, i ostavio ga u svom imenskom prostoru, i dogovorili smo se da tipa ko napiše x999. članak, prebaci i ovaj iz mog imenskog prostora (ne mogu sad da se setim o kojim se člancima radilo). Znači, ne treba vam zvaničan dogovor, jedino što možete jeste da malo reklamirate tu vašu ideju, da čuju ljudi (eto, na primer, meni je to OK, i ja se neću ubacivati sa nekim svojim člankom). -- Obradović Goran (razgovor) 18:31, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

clanci sa shj viki[uredi izvor]

nisi u toku.niko ne osporava to sto si ti rekao, ali treba da se napise odakle je preuzeto, a to mi nimo uradili i covek sa shj viki je bio u pravu sto se ljutio. Tako sam ja razumela. Pogledaú Utreht veceras.--Maduixa kaži 19:35, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pogledaj stranu gde se istorijske spomenice. Danas sam malo prevrtao po Wiki i video sta sve fali pa sam nagurao u razne kategorije tamo. Ako si rad pogledaj te spiskove pa se priv'ati posla...--ClaudiusGothicus 23:54, 2. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Spomenice, istoija, prepisivanje itd...[uredi izvor]

Zahvaljujem ti na spomenici. A bas sam mislila da mislis da sam te zapostavila...

Nego, ne razumes sto se clanaka tice. Clanci koji su prevedeni ili preuzeti sa neke druge vikipedije treba da imaju navedeno da su preuzeti ili prevedeni cisto radi evidencije. Na primer, Fica je uzeo sa hr. vikipedije clana Hr. vikipedije, ne clanak konkretno osobe koja ga jepisala. GNU podrayumeva slobodnu upotrebu, ali uz navodjenje odakle je uzeto. Pre neki mesec, videh raspravu - devojka koja je napisala kod nas clanak o Frusanteu (ja nemam pojma ko je to, al izgleda neki super popularan pevac), pobunila se jer je neki casopis preuzeo ceo clanak sa Vikipedije (dakle njen clanak) bez toga da je naveo odakle je. TO NE SME DA SE RADI. Trebalo je da navedu da je clanak preuzet sa Vikipedije. Dakle, mozes kopirati sve bez prethodnog odobrenja, ali moras i reci da je sa Vikipedije. Ako ne kazes, to je kradja. Elem, isto to, samo u malo blazem smislu vazi i za prenosenje tekstova izmedju nasih istojezicnih vikipedija. Medjutim, zavisi koliko izmenis tekst, i koliko preneses. Na shj su preneli u celosti Almogavere ali su u kockici uredno napisali da je clanak sa nase vikipedije, na primer. Ako vidis da neko prenosi na njihovu viki a da ne nvodi da je s nase viki, treba da se reaguje. Nije autor bitan, to si lepo zapazio. Bitna je zajednica. --Maduixa kaži 11:42, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


To su ti kolateralne stete ovog labavog zakonodavstva Vikipedije. Nekad se nije znalo ni da ne valja kopipejstovati sa drugih sajtova, pa je sada to NO NO! Upravo sada o tome se raspravlja i ja se nadam da ce se izglasati da od sada treba da se navodi da je neki clanak preuzet ili preveden. Bas iz razloga koje sam navela tamo na trgu. Sta ako je na hr. ili bosanskoj ili shj clanak ukraden a ti, naravno, ne znas? Preneses, mozda oni na bos, hr shj viki u medjuvremenu obrisu, i onda ti ostajes kao lopov. E, da ima etiketa Preuzeto sa shj vikipedije tog i tog dana ta i ta verzija, prvo bi se proverila ta verzija tamo, pa bismo onda njih hvatali za gusu a ne tebe. Takvih mogucih situacija ima na stotine. Zato, bolje spreciti nego leciti. Sasa ti je rekao da ne mora, jer on misli da ne mora, ja mislim da mora, ali u principu ne postoji o tome cvrsta odluka zajednice. Zato svako i govori ono sto misli, jer ne zna sta u stvari zajednica hoce. E, sad cemo da rasprvimo i da glasamo, pa da se jednom za svagda zna sta treba raditi u tim situacijama.--Maduixa kaži 11:57, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nisam siguran...Treba videti sta kazu braca Rusi na wihovoj Viki. Uostalom ko i da li je Varezi ili Varjazi? Isti slucaj. Vidim da si krenuo da gledas i sredjujesonaj spisak. Kako ide Stari Istok? Ako zelis javi se mejlom. Pozdrav.--ClaudiusGothicus 12:31, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Sad sam zagrejan da radimo neke kraljeve, pa ako hoćeš, ti se javi.--Filip Knežić (razgovor) 15:52, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nemam link, imaš ti neki predlog? Aj kad budeš mogao, dođi na irc da se dogovorimo.--Filip Knežić (razgovor) 16:06, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Samo reci, šta treba, samo ako nije prevod--Filip Knežić (razgovor) 20:16, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Anonimus[uredi izvor]

Daj molim te, ti kao administrator opomeni korisnika sa IP adresom 213.137.121.220 da ne skida šablon sa teksta Momčilo Selić, koji je postavio Fica, a i ja sam zalepio jedan ali ga je on izbrisao. Pozzz M!cki bla bla 20:37, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Tekst fakat treba da se sredi. M!cki bla bla 20:38, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Sorry, ja sam nešto pobrkao :) M!cki bla bla 20:46, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

.. je. Da se slomije a ne da se slomi. Isto da slomije a ne da slomi. Ne reaguj više na onu budalu. --Maduixa kaži 20:45, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Rekoh ti, i molim te da mi veruješ. Ne obraćaj pažnju. --Maduixa kaži 20:49, 3. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

`oću,ovih dana,samo da proverim koji se od linkova navedenih na en.viki koriste u našem tekstu. Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 00:27, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Prevod[uredi izvor]

Nema problema, samo mi kaži koji deo hoćeš i daj mi malo vremena 2-3 dana, trenutno sam na poslu preko zauzet preko glave----László (talk) 03:19, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

1. Mislim da bi se ta Varna mogla naći malo podrobnije i u Jiričeku i u Ćoroviću a najpodrobnije možda u Spremićevoj knjizi o despotu Đurđu i njegovom dobu.

2.Vesti o srpskim borbama sa Vizantijom su jako fragmentarne za prednemanjićki period. Trebalo bi za to uzeti Treći ili Četvrti (ne znam tačno) tom Viz izvori za istoriju naroda Jugoslavije gde su ama baš svi sabrani i iskomentarisani. Rekoh Crnom a reći ću i tebi ako nisam, izašlo je fpototipsko izdanje sva četiri postojeća toma i mislim da se može kupiti u Vizantološkom institutu SANU na trećem spratu zgrade SANU u Knezu a možda i u ponekoj knjižari. Međutim, ne znam za cijenu.

3. Ne borbe nego bune. Trebalo bi tu reći zašto je do buna dolazilo dakle šta hoće seljačko stanovništvo, šta prvaci (budući Ustavobranitelji) a šta velike sile itd., a onda o svakoj buni po malo i na kraju zaključak sa ustavom i Miloševom abdikacijom. Predlažem ti Radoševu Kneževinu Srbiju koja je takođe nedavno reizdata samo kod Zavoda za udžbenike.--ClaudiusGothicus 16:36, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Ne diraj sad Bavarce. --Maduixa kaži 17:42, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Ama ne diraj ih, jer ti ga sad pregledam. Jesi li to preveo sa engl. viki?--Maduixa kaži 17:46, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



Razmak[uredi izvor]

Sa razmakom, svakako.

--delija 19:23, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ja tebi Vojvodo, ti meni...[uredi izvor]

Prvo, hvala ti za spomenicu, vrlo su mi drage i gode mojoj sujeti. Nije problem naci sta nam sve fali nego je pre problem kako to resiti. Za mene narociti problem prestavlja ispravka vec postojecih clanaka kojih ima na hiljade i kojima bi stvarno dobro dosle ispravke, provere prevoda (nasao sam neki clanak o Rusiji gde se spominje serfdom!) i dopunjavanje. To ti je posao za jedan vek (hronoloski, zivotni, radni...). Nije problem da taj spisak u buducnosti malo revidiram. Ti zdrakni malo u Potemkina i vidi redom koji nam medjunarodni sporazumi, ugovori, mirovi i sl. nedostaju (a ima ih...). Ta knjiga je prava riznica koliko se secam, bar za istoriju 19. veka. Na koju si istoriju Rusije mislio u jednoj od proslih poruka? Na kraju, mislio sam na Grcko-turski rat nakon Velikog rata koji se zavrsio ukidanjem Otomanskog carstva, uspostavljanjem Republike u Turskoj i krahom grcke Velike ideje te progonom maloazijskih i carigradskih Grka. Plus, sta mislis da pokrenemo inicijativu da se mozda broj ist spomenica prosiri, njihova dodela unifikuje i sl. Npr. mozda bi trebalo imati rimsku, grcku spomenicu, ili za svetske ratove, da ne pominjemo da je i periodizacija k'o u udzbeniku za peti razred (ima mana ali i cari)...dodele npr. za deset clanaka orginalnih, deset prevoda, deset ispravljenih i dopunjenih. Vredi li razmisliti?--ClaudiusGothicus 20:31, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Da, bas to sam mislio sto se unifikacije tice. Graficko resenje isto tako nije tesko smisliti, samo sto sam ti ja sa kompovima nemust.

Na koja izdanja mislis tacno? Ne verujem da to postoji, mozda na nekim ruskim ili dalekoistocnim sajtovima. I Oc i Cam imaju svoje izdavacke kuce koje rade punom parom i izdaju knjige najcesce po visokim cijenama a pazi i na stara izdanja koja se stalno revidiraju (na svakih 25-30 godina otprilike)...--ClaudiusGothicus 20:47, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nema potrebe bilo sta revidirati. Ima korisnika koji su svoje spomenice zaslužili i nisu više aktivni i šta sad. Mislio sam da, kao što uvodimo pravilo o obaveznoj literaturi i referencama, da tako uvedemo i pravilo za te spomenice ne samo istorijske naravno. --ClaudiusGothicus 20:55, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Najbolje bi bilo da i ti razmisliš malo o pravilima i javiš mi. Sve predloge i ideje prima.--ClaudiusGothicus 21:08, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Hoću ne brini. Ali moraće malo da čeka, da ti odmah kažem. A ti, kad već nešto oduzmeš sa onog spiska, slobodno dodaj nove koje ti se čine najprečim. --ClaudiusGothicus 21:33, 4. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Peglanje[uredi izvor]

Morao sam malko da ispeglam onaj tvoj prevod Rata za bavarsko nasleđe. Daklem, sileziju je Austrija izgubila to him (Friedrich II), znači izgubila je Silezuje u korist Fridriha ili Silezija je predata Fridrihu i sl. Fridrihov pohod na Češku je bio ne krvav već upravo suprotno, beskrvan (bloodless). Kada vidiš pridev sa less znaj da se negira primarno značenje. Npr. Imaš onaj film sa Tomom Henksom i Meg Rajan Besani u Sijetlu (Slepless in Seattle). HopeLESS je beznadežno, motionLess je nepomično, colourLESS je bezbojno itd. Ukratko, svakoga dana napreduješ u svakome pogledu... --ClaudiusGothicus 14:03, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Stomatologiju

Bila jednom, i provela se ko bos po trnju. Naučila lekciju, više ne ide na IRC.--Maduixa kaži 20:38, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Posle moje posete IRC-u, sledilo je moje napuštanje Vikipedije. Tamo svako priča ono šta mu padne na pamet, i nema nikakvog konstruktivnog razgovora. Priča se radije o stambenim problemima studenata nego o problemimam Vikipedije. Ja nemam tamo šta da tražim. Uostalom, poseti pa ćeš se i sam uveriti. Dok privučeš pažnju svih prisutnih, ode ti vreme a i volja. Bolje je kontaktirati s ljudima preko njihovih stranica za razgovor, koje se ne pomeraju te ne mogu da se vade na: nisam stig'o da pročitam.--Maduixa kaži 20:43, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Pogledaj ovo: Razgovor:Titule i službe u Vizantiji--Maduixa kaži 20:45, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ovaj, oprostićeš, ali ja ću se nepozvan umešati. Dakle, meni je žao što je Jagoda tako loše doživela svoje posete IRC-u, ali ovo što je ovde napisala upravo jeste tačno. Na IRC-u se ne odigravaju nikakvi visokoumni ni konstruktivni razgovori, ali je IRC, bar po meni, važan deo naše zajednice jer se upravo na njemu, i tokom sastanaka uživo, razvija osećaj zajednice, što mislim da pozitivno utiče i na produktivnost, mada tako možda na prvi pogled ne deluje. Takođe, na IRC-u je uvek lakše naći tehničku pomoć ako ti treba u kratkom roku, a to što se možda desi da ne dobiješ odgovor odmah je zato što većina drži IRC upaljen stalno, ali ne gleda stalno da li se neko dopričava. Eto, toliko, pa se nadam da ćeš možda i svratiti. Poz --Kale info/talk 21:01, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Napomene/reference[uredi izvor]

Mislim da nije. Međutim, ja sam ono promenila jer sam mislila da nema referenci. Ako ih imaš, vrati moju izmenu i dodaj reference. Nema veze što i komentari i referece idu zajedno. Pitaj za svaki slučaj nekog ko se razme bolje u tehniku vikipedije, ali men izgleda nemoguće imati dva odeljka koji funkcionišu po potpuno istom principu. Trebalo bi da ima neki element koji bi se dodavao kako bi se znalo u koju grupu ide ono što stavljaš između ona dva ref.--Maduixa kaži 21:46, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Savković i Britanika[uredi izvor]

Svi članci o istoriji SAD će biti obrisani, jer su svi prepisani iz Britanike. Što se tiče ostalih (osim o SAD je pisao uglavnom o četnicima), oni nisu iz Britanike, ali ne znam da li su prepisani odnekud drugde. S obzirom da je ovo prepisivao od reči do reči, nimalo me ne bi čudilo da je i ostale prepisivao (da je sposoban da napiše/promeni, ne bi prepisivao). Lično verujem da su i oni odnekud prepisani, i da ne treba da rizikujemo, već bi trebalo i njih da brišemo. Uostalom, ostavio sam mu poruku, i rekao da da spisak članaka koje je prepisao, kako ne bismo brisali i one koji su stvarno njegovi. Ništa nije odgovorio, iz čega ja zaključujem da je sve prepisao. Ali to je samo moje mišljenje, i pre nego što ti članci budu obrisani, pokrenuću već raspravu negde. -- Obradović Goran (razgovor) 22:02, 5. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Izabrani članci[uredi izvor]

Naravno, to ne bi trebalo da uopšte dolazi u pitanje. Iako sam mnogo puta do sad zakerao oko kvaliteta prevoda članaka sa engleske (ili neke druge) Vikipedije (složićeš se da na našoj Vikici svako prevodi), ipak mislim da su naši prevodi kvalitetniji nego oni na hrvatskoj ili bošnjačkoj Vikici, na primer. To ne znači da su savršeni, to čak ne znači ni da su vrlo dobri, ali "dobri" je moja generalna ocena koja će vrlo brzo, nadam se, evoluirati u "vrlo dobri".

--delija 10:53, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Špansko nasleđe[uredi izvor]

Pogledađu, a i napisaću koji pobočni članak da poplavim. Možda ne baš odmah danas. --SrejovićNenad 11:46, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nazalost, ne mogu ti pomoci. Moguce da tvoja literatura taj drugi sporazum, koji nije ni sklopljen, bas zbog toga i ne spominje. Ti ako mozes stavi i jedan i drugi kao odrednice pa cemo ih vremenom poplaviti. Nadam se da moje primedbe o prevodu nisu ti zvucale prepotentno i da ce ti u buducnosti pomoci.--ClaudiusGothicus 11:58, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Brodovi[uredi izvor]

Pa to sve zavisi. Imaš na primer Kolumbove brodove koji se ne prevode nego se transkribuju - Ninja, Pinta i Santa Marija. S druge strane opet imaš Lutajućeg Holanđanina (onaj spuki brod), koji je preveden, a ne transkribovan. U principu, treba ih transkribovati jer su VLASTITA IMENA, međutim, to ne znači da se ne može odstupiti od pravila ukoliko je značenje samog imena važno. elem, nisi mi dao dobar link. Ovaj vodi na Rat za špansko nasleđe na engleskom. --Maduixa kaži 19:35, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Sva ona imena treba transkribovati.--Maduixa kaži 19:40, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



Francusko "ill" (ili krajnje il) transkribuje kao "ij" ILI kao "il", što varira od slučaja do slučaja (npr. svako -ville se transkribuje kao "vil", ali se Camille transkribuje kao Kamij!). U kombinaciji sa ostalim samoglasnicima (all, ell, ull, oll) udvojeni suglasnik "ll" izgovara se i transkribuje kao "l" (dakle, "al", "el", "ol" i "il").

Barem tako piše u Pravopisu.

Pozdrav.

--delija 20:06, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Prevela sa engleske vikipedije. Što?--Maduixa kaži 20:54, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pomoć[uredi izvor]

Izvini što te uznemiravam ali treba mi zbog nekog dokazivanja da ukažem na jedan sajt koji treba da preuzmem sa gugla www.fcbarcelona.com/web/castellano/handbol/temporada_06-07/plantilla/jugadors/losert.html, šta treba da uradim da ga preuzmem i stavim u spoljašnje poveznice kod teksta o Veniu Losertu.Pozdrav--Drazetad 22:38, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Molim te ako ti nije neki veliki problem uradi mi ovo. Pkušao sam ali mi ne ide. Za ovu tehniku ja sam još u predškolskom--Drazetad 22:58, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Vidio sam u redu je. Hvala--Drazetad 23:17, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Što si me pit'o...[uredi izvor]

Jel prevod ili moj tekst?--Maduixa kaži 23:02, 6. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Britanika[uredi izvor]

Oba članka predstavljaju proširenje Britanikinih članaka. Znači, najveći deo Britanikinog članka je prepisan, a zatim je sve još prošireno. Obrisaću ih pa nanovo :( -- Obradović Goran (razgovor) 01:12, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Izvini sto se mesam, ali zar ti nije lakse prevesti sa engleske vikipedije nego preradjivati britanikin clanak?--Maduixa kaži 10:13, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Evo vidi sada--Filip Knežić (razgovor) 12:47, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Inače ja ću se baciti u prevod ovoga članka Rat Velike koalicije en:War of the Grand Alliance. --SrejovićNenad 13:14, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa naravno da treba da imamo članke i o tim važnim događajima, ali ti članci ne smeju da budu prepisan iz Britanike. Imaš ovde još hrpu važnih članaka koji će morati da budu obrisani iz istog razloga. JBG, to tako biva, a nije smak sveta - biće ponovo napisani. -- Obradović Goran (razgovor) 15:07, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pogledaj ovaj članak i reci mi da li ti je poznat ovaj termin, i ako jeste, kako se ovi obično zovu među istoričarima. Da li se uopšte pominju kao Olujni vojnici/divizija ili Jurišni vojnici/divizija... Pogledaj obavezno i razgovor na ovom članku. --Maduixa kaži 14:11, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


OK. Nisam ni mislila da se dira naslov. Znam to za mnoge nemačke divizije i pojmove iz rata. Znači, čuo si za jurišnu ali ne za olujnu diviziju? OK. Hvala.--Maduixa kaži 16:18, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Osvajanje Afrike[uredi izvor]

Ne znam da li sam još uvijek aktuelan, ali ipak da ti odgovorim ...

Ako postoji dovoljno materijala za odvojene članke ne bi bilo loše i uraditi ih odvojeno sa tim da jedan članak sa navedenim naslovom objedinjuje u kratkim crtama oba članka. A ako ne, onda je u redu i jedan veći. Vremena za razdvajanja i proširenja, kao što je i uobičajeno na VP imamo napretek. ;-) Poz, --Kaster 15:02, 7. август 2007. (CEST)[odgovori]

Velikog zupana sam pogledao i dacu ti neke predloge ali o tom potom. Varna 1444. se obicno vodi kao Crusade of Varna 1444. medjutim sto se prevoda tice moze i Bitka kod Varne (1444) naravno sa uvodom i zakljuckom o uzrocima i posledicama samog pohoda. O vojnim pitanjima na srednjevekovnom Balkanu? Sta to znaci? Ako mislis samo na Srbiju pogledaj drugu knjigu Jiriceka i poglavlje o srednjevekovnoj vojsci u Klijovom Privatnom zivotu u srpskim zemljama u Srednjem veku, tom 1. pisao je Marko Popovic, prof. sa arheologije i nadam se da ima i bibliografiju i sl. Ako te pak interesuje bizantska vojska to je vec drugo. Ukratko, opsteg dela cini mi se da nema (zasada).--ClaudiusGothicus 16:32, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jesi vido moj komentar na Edvardu? Pliz, posrbi ljudski te članke i sredi stil, jer su užasni.--Maduixa kaži 17:06, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Sori, radi se o članku Vilijem Treći a ne Edvard. --Maduixa kaži 17:08, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Ja sam ubeđen da treba da ostane Bil o pravima i da je termin bil odomaćen i da se ne prevodi, jer je to svojstven akt anglosaksonskog prava. O argumentima pro et contra pogledaj stranu za razgovor članka Ustav Sjedinjenih Američkih Država gde sam taj stav branio, ali uzalud nekim neznalicama je to teško objasniti i dokazati, ti pročitaj pa prosudi kako želiš.Pozdrav.--Grofazzo 17:29, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Može naravno, mada što se tiče pada broja članaka, dostigli smo nivo razvoja kada možemo da obrišemo i 50 članaka a da se to i ne oseti previše. Jedini je problem sa tim što onda na onom spisku ima opet da se plave članci, tako da moram da nađem drugi način da obeležavam koji Savkovićevi su obrisani. Ali evo, srediću to. A ti mi smo molim te kaži ako si do sada neki od tih obrisanih članaka ponovo napisao (da sredim u evidenciji). -- Obradović Goran (razgovor) 17:53, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa svuda ima rupa ali tamo je bilo najviše. Pregledaću članak i idućih dana, kada i sam malo više naučim preko ovoga članka o koaliciji. Članak o koaliciji na engleskom je bolje napisan u nekim delovim aod onoga o španskom nasleđu. I tu je problem kad prevodiš nešto što je već malo zbrkano. Treba još malo reda. Ja sam jutros gledao. Članak se da dovesti u red. --SrejovićNenad 18:08, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

A posedujes li i Istoriju Helenske knjizevnosti i Istoriju rimske knjizevnosti (ili tako bese nekako naslov ove druge)...???--ClaudiusGothicus 19:37, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Spansko nasledje i KKK[uredi izvor]

Pa ti si nepopravljiv. Sta ja da radim s tobom? Pa opet si stavio clanak na glasanje a nije gotov. Fale mu slike i da ga jos jednom pregledam i da se poplavi ono sve crvenilo... Pa ubice te jednog dana ta nestrpljivost!....

Nasledje cu sutra da pogledam sa posla, nadajmo se da moj hefe nece da povileni i da se vrati s odmora. I mislila sam da pogledam delove gde bi moglo jos da se ubaci teksta i da se napravi bolja hronologija. Ne znam da li si primetio (i ne znam odakle si uzimao podatke kad si pisao) ali onaj deo koji sam prevela je sasvim drugaciji od onoga sto si ti bio napisao, sto se tice rodbinskih veza. Tamo si toliko zapetljao da je na kraju Karlos Drugi ispao sam sebi otac... Salim se, nija bas toliko, ali skoro dajeste. Filip III je ispao brat Lujevoj zeni koja mu je u stvari kcerka ... Ne secam se vise. Moras biti mnogo pazljiv kad pises o tome, jer prvo sto se svi zovu isto, a drugo sto se medjusobno mesaju pa na kraju stvarno neko sam sebi bude otac. Isto sam ti stavila napomenu u onom Vilijamu za onu Mariju Stjuart. Stavi joj neko drugo ime (kad vec ima) da ne ispadne sad ona druga koja je zivela 100 godina ranije...

Sutra cu da vidim sta mogu da pomognem oko clanka, veceras hocu da zavrsim onu Katalinu od Aragona.--Maduixa kaži 21:10, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ma Napoleonski ratovi treba da se prerade. Ono je totalno brezveze. A i povrh svega, netacno. Treba da postoji taj clanak, kao polazna tacka. Ali treba da se uradi kako valja. Aj, odok da spremam veceru, umreh od glada. Pisemo se sutra.--Maduixa kaži 21:26, 7. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Naravno da sam tebe hteo da pitam. Nije tu samo knjizevnost u uzem smislu reci, ne zaboravi da je za Grke i Rimljane i istorija bila knjizevni zanr. Odakle se sada sprema istoriografija za Stari vek (Herodot, Tukidid, Tacit...). Ako si u posedu tih knjiga, znaci Milos Djuric i Budimir-Flasar javi mi. Pitam te to zato sto mi se cini da su neki clanci prepisani odatle, eto o tome se radi. Ako bi imao te knjige mogao bi to i da proveris... Sto se Nizozemske tice pogledaj Zivojinovicevu knjigu Uspon Evrope (1450-1789), tu bi trebalo da imas transkripcije, terminologiju i sl. a moze i iz trece knjige Ilustrovane istorije Sveta (Svet u ekspanziji) ili onaj stari Larus gde je istorijski odeljak, vrlo kvalitetan, u jednom od tomova...--ClaudiusGothicus 00:17, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Vilijam/Vilijem[uredi izvor]

Klajn kaže: Vilijem. Međutim, Prćić se ne slaže i kaže da je BOLjE Vilijam, što je u skladu s njegovim konceptom prenošenja dvoglasa æ kao "a" gde je god to moguće. Čini mi se da je i kod nas na Vikipediji preovladala Prćićeva opcija, pa je velika većina Williama i Williamsa transkribovana kao Vilijam i Vilijams. Nećeš puno pogrešiti ako ideš i sa oblikom Vilijem, ali radi jednoobraznosti i doslednosti, bolje bi bilo Vilijam.

Poz.

--delija 07:58, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Prijedlog[uredi izvor]

Šta misliš da i Zubi i Hevi metal staviš na glasovanje? 212.200.152.193

Evo stavio sam nzove, ti samo proveri da li imena valjaju.--Filip Knežić (razgovor) 10:27, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Šta bi sa tim? --filip 13:39, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ma dobro, ne moraš da žuriš. Samo sam te obavestio :) --filip 14:50, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Je li stigao ADSL?--Filip Knežić (razgovor) 14:41, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Referenca[uredi izvor]

<ref name="Neka reč">Име референтне литературе</ref>

Onda samo kopiraš na sledeće mesto gde ponavljaš referencu:

<ref name="Neka reč" />


Jeli, jel ti znaš ili možeš da mi proveriš u tvojim knjigama kako se kod nas kaže Act of Supremacy ? To je akt kojim se Henri Osmi odmetnuo od Rimokatoličke crkve... --Maduixa kaži 15:47, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Zahvaljujem. Završila sam Katalinu. Sad ću da pogledam špansko nasleđe.--Maduixa kaži 16:35, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Koliko si ih napisao?[uredi izvor]

Nemoj da ih brišeš. Samo ih doteraj malo i proveri sve što stoji u njima na engl. vikipediji. Verujem da nisu mnogo dugački. Od sada pamet u glavu, ako hoćeš da prebacuješ sa hr. viki, prvo proveri sve podatke pa onda prebacuj. Ili jednostavno prevedi sa engl. viki. Jednostavnije je i sigurnije. --Maduixa kaži 16:44, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Vidiš, ja sam se jednom isto tako zaletela sa Jeronimom Stridonskim. Međutim, kako mi hr. tekst nije baš bio najjasniji, gledala sam engl. viki i na kraju znaš šta se desilo? Prevela sam engleski članak. Vrlo malo je ostalo od onoga što sam navodno prebacila sa hr. viki. Veruj mi, od deset članaka moćda dva valjaju. Ostalo... A kad iovako moraš da sređuješ, pa lakše je prevesti sa engl. viki.--Maduixa kaži 16:46, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Stvarno? Meni je lakše da prevedem. Osim ako nije neka klica gde sam sto posto sigurna da je sve tačno i gde nema više od pet rečenica. Mene buni hrvatski (normalno, kad je isti jezik), jer mi se čini da je sve dobro rečeno i moram mnogo više da mislim nego kad prevodim, jer mnog puta ono što ti se čini ok u jednom momentu, u sledećem već vidiš da nije dobro i da treba reći na drugi način. Mnogo je lakše prevoditi sa jezika koji je stvarno strani i koji nema sličnosti sa tvojim maternjim. Barem meni.--Maduixa kaži 16:53, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


OK. Popodne, sad moram da idem kući. Hebiga, moj hefe je ipak povilenio danas i došao na posao.... Vorkoholik, šta da mu radiš. A juče je vikipedija išla toliko sporo da nisam imala živaca da se upuštam u neko veliko pisanije...--Maduixa kaži 16:56, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Možeš, što se mene tiče. Mislim da ispunjava sve one kriterijume. I Maduixa mi je skoro to predlagala. Obećela je da će ubaciti još neku sliku u članak. U svakom slučaju imaš zeleno svetlo od mene :) Pozdrav! M!cki bla bla 18:02, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala za postavljenje članka na glasanje. Mislim da i zaslužuje da bude izglasan (ne želim da ispadnem neskroman) jer je po meni to sigurno najbolji članak iz oblasti stomatologije. I kad sam ga pisao, hteo sam da bude što sadržajniji i kvalitetniji i da bude neka polazna tačke za sve ostale članke iz te oblasti. Pozdrav! M!cki bla bla 21:24, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Villers[uredi izvor]

Po Pravopisu bi trebao biti Vijar, ali moguće je da to prezime spada u onu grupu izuzetaka gde se "ill" u -ville čita i transkribuje kao "il". Budući da ovo nije -ville, već -villa, dvoumio sam se i konsultovao onog našeg novog saradnika sa enigmatičnim nikom. Strpi se još malo, pa ako on odgovori - dobro, a ako ne - videćemo.

Pozdrav.

--delija 18:23, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

baklja[uredi izvor]

Nisam još, ali ako ti hoćeš da nastaviš da prevodiš, možeš slobodno.

--Baks 20:17, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pozdrav prijatelju. Puno ti hvala na sugestijama što s tiče mog članka. Ja ću ti pomoći oko tvog članka Istorija Srbije u Prvom svetskom ratu. Zamolio bih te samo da mi malo pomogneš oko Austerlica (bitke). Napiši samo par rečenica kad nađeš vremena ako ti nije problem. Što se tiče Ruskog carstva, nastaviću kasnije, odlažem za sada predlaganje. Od sada ću dopunjavati tvoje članke vezane za istoriju i ratove pošto su mi veoma zanimljivi, a pre se nisam setio. --Rodoljub 21:47, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala puno. Niko me još nije nazvao umetnikom. Napisaću jedan članak iz endokrinologije samo za tebe :) (kad uhvatim vremena). Pozdrav --M!cki bla bla 22:30, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ma u redu je. I tako su u pitanju samo neke sitnice. M!cki bla bla 22:34, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ma ne ljutim se...[uredi izvor]

Samo mi je mnogo simpatična ta tvoja silna žurba... Podsećaš me na mene kad sam bila tvojih godina. Mada... Ni sad nisam ništa bolja... Ja se nadam da tebi ne smeta što te tako s vremena na vreme "prozivam" stvarno nema nikakve zadnje namere. Samo mi je mnogo simpatično pa ne mogu da odolim moram malo da pecnem... Uostalom, jednom sam ti čini mi se napisala, treba naučiti uživati u onome što se radi, i ne pridavati preteranu pažnju samom ishodu... --Maduixa kaži 22:41, 8. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Uzmi tu knjigu Budimir-Flašar i probaj da uporediš odgovarajuće delove sa člancima Apije Klaudije, Ciceron i Vergilije za početak. Knjiga je potpisana kao literatura, meni se na prvi pogled čini da je bar po neka rečenica iz orginalnog teksta inkorporirana...--ClaudiusGothicus 01:40, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nasleđe[uredi izvor]

Morađ oibjasniti malo bolje neke od ličnosti koje se pojavljuju u tekstu. Izgledaju kao padobranci. Ništa se ne zna o njima. Evo ti primeri:

  • Vilijem III je predložio Luju da se Španija, zapadnoindijska ostrva, Sardinija i španska Holandija

zapadnoindijska ostrva???? Koja su to ostrva? Karibi? Ja mogu a pretpostavim da se radi o Zapadnim Indijama, to jest Americi, ali ima i onaj koji to ne zna, pa će se pitati odakle Španiji posedi u zapadnoj Indiji. Ili link ili preformuliši.

  • dok bi nadbiskupa Karla umirili milanskim vojvodstvom.

Ovaj se prvi put pominje u tekstu, i ne spada među kandidate. Ko je on uopšte? Koji nadbiskup Karlo? Nisam mogla da ga nađem ni u engleskom tekstu.

  • dok bi vojvodi od Lorene na ime naknade bilo dato Milansko vojvodstvo.

Opet isto. Ko je sad ovaj? Ne pripada ni Luju ni Leopoldu...

--Maduixa kaži 15:04, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


  • Odmah nakon Karlosove smrti španska hunta (regenstvo) je poslala glasnika u Pariz da obavesti Luja da će njegov unuk biti izabran za španskog kralja čim dođe i položi zakletvu. Španskom ambasadoru u Parizu je naloženo da u slučaju odbijanja odmah pošalje glasnika u Beč i isti predlog da nadvojvodi.

Ovaj "nadvojvoda" pretpostavljam da je nadvojvoda od Austrije, koji je kasnije posatao Karlo Šesti, Sv. rimski car. E, sad. Iz ove rečenice se zaključuje da je vojvoda bio drugi u naslednom nizu, a engleska vikipedija tvrdi da je bio treći - dakle, ide prvo Filip, pa Filipov brat, pa tek ako ni Filipov brat neće ili ne može, onda nadvojvoda od Austrije. Šta je sad tačno? Ja sam gore dodala podatak o Filipovom bratu, vojvodi od Berija.--Maduixa kaži 15:12, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


citati. Jesu li zaista neophodni? Ne govore ništa epohalno. Osim toga, odakle su? Ako nešto citiraš, moraš navesti izvor odakle citiraš. S druge strane, jesi li to preuzeo iz neke knjige na srpskom ili si prevodio? Malo je nejasno, i ako ipak hoćeš da ih zadržiš, a original je na engleskom, daj mi original da vidim... --Maduixa kaži 15:18, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Još...

  • Šestog oktobra Luj je poslao Leopoldu poziv da prihvati drugi sporazum o podeli Španije.

Drugi sporazum? Koji drugi sporazum? Kod Engleza piše sporazum iz Londona 1700. koji sam ja malo pre opve rečenice ubacila na jednom mestu. Ako kažeš drugi, treba da postoji i prvi. A taj prvi se nigde ne pominje. --Maduixa kaži 15:27, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


glasnika u Beč i isti predlog da nadvojvodi .

  • Devetog novembra u stanu madam de Mentenon održano je savetovanje...

Da li je ova madam zaista bitna? Vidim da si je čak ucrvenio, dakle po tebi jeste. Ko je ona? Treba objasniti ako je bitna. Ako nije ne treba je ni pominjati. Samo kažeš Dana 9. novembras Luj je održao sastanak sa svojim savetnicima na kom se desilo to i to.--Maduixa kaži 15:29, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


  • Bovilije je savetovao da se poziv odbije, jer je znao da bi eventualno prihvatanje dovelo do rata sa koalicijom Austrije, Engleske i Ujedinjenih provincija...

Ovde pominješ kao da je Francuska uzimala zdravo za gotovo da u slučaju rata, sigurno će da ratuje sa svima ovima. Međutim, na engl. viki piše da je "Francuska znala da ne može računati na pomoć veliih pomorskih sila, Engle. i Holandije protiv Austrije., što opet navodi na zaključak da nije bilo nikakve koalicije. --Maduixa kaži 15:32, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


  • Lujevi naredni potezi uznemiravali su Evropu. Prvog februara 1701. primorao je parlament da ozvaniči kraljevski dekret kojim se konačna prava Filipa i njegove loze zadržavaju za krunu Francuske. To nužno nije značilo da je namera bila da se dve zemlje ujedine. Zapravo verovatno je htela da se sačuva mogućnost da ukoliko francuski presto ostane upražnjen Filip ili neko od njegovih potomaka može da se odrekne španske zarad prihvatanja francuske krune.

Ovaj pasus je totalno nejasan. Kako je to francuski kralj mogao išta da natera engleski parlament???? Ostatak pasusa je čisto nagađanje. Ja bih ga izbrisala.--Maduixa kaži 15:45, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]



Imaš nezgodnu naviku da ne pišeš godine kad se nešto desilo. U delu 1701-1703, prvo ideš sa majem 1701, pa onda septembar, kad je sklopljen Haški sporazum, pa onda kažeš U maju su Engleska i Ujedinjene provincije objavile rat. Totalno je nejasno otkud prvo borbe, pa sklapanje sporazuma pa odjednom ispade da je rat objavljen pre sklapanja sporazuma. Ili je rat objavljen maja 1702? Ja sam dodala neki tekst, nešto sam malkice obrisala, ali to što sam obrisala ne menja stvar. Piši godine kad se nešto desilo, jer ovako je totalno zbunjujuće.--Maduixa kaži 16:38, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sada jesu izašli reprinti prva četiri broja, a mislim da ima samo još jedan broj i to šesti. Zadnjih par godina se užurbano radi i na petom tomu koji bi trebalo da obuhvati pre svega pisma Dimitrija Homatina, tako da ne znam ni koliko su planirali ukupno (ako su) ni koliko će im trebati za novi tom. Serija je po rečima direktora Vizantološkog instituta SANU Ljube Maksimovića ostala nekako po strani i ostala je siroče. Ako mene pitaš, ipak je to bio podvig nekog drugog vremena kada se i drugačije mislilo i efikasnije radilo. --ClaudiusGothicus 19:18, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Primljeno i usvojeno to za tačku.--ClaudiusGothicus 19:19, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nisi mi na sve odgovorio...[uredi izvor]

Nisi mi nista rekao o tom nadbiskupu Karlu, ni zapadnoindijska ostrvam ni vojvoda od Lorene. I obrati pažnju, u istom tekstu se milansko vojvodstvo obećava dvojici razllilitih ljudi. Nadbiskupu Karlu i vojvodi od Lorene. Prvo, ko su uopšte oni, kakvu ulogu imaju u celoj ovoj priči i jesi li siguran da nije neka greška kod poseda koji im je obećan?

Citati su jako loši prevodi. Ja bih ih maknula, jer stvarno ništa epohalno ne otkrivaju. Sve se to može reći jednostavnije i sa manje pompe.

Što se tiče madam Menton, nemam ja ništa protiv nje, ali ako je bila kraljeva ljbavnica, onda to i napišei, ako je bila uticajna dama tog doba, onda to i napiši. Mislim, ne možeš tek tako ubaciti ime s neba pa u rebra a ne objasniti ko je i šta je. Imaj na umu da je ovo opšta enciklopedija i da niko nije dužan da zna ko je ta gospođa. I ne samo ona, nego bilo ko kad ga pominješ prvi put u tekstu, veoma je poželjno objasniti ko je ta osoboa. Znač, ne Leopold je uradio to i to, nego Leopold Prvi, car sv. rimskog cars va blah blah...

Ne reče mi, koje godine su to Engleska i Holandija objavile rat Francuskoj? Ttreba napisati godinu u tekstu. Vrlo je bitno. Takođe je bitno da napomeneš i to da je Austrija počela sam za sebe, a da su ove dve se kasnije pridružile.

Pominje se prvi sporazum (Sporazum u Den Hagu (1698) odnosno Prvi sporazum o podeli. Ovo o sporazumima ću da razjasnim jer je to dosta problematično pitanje s obzirom da drugi sporazum zapravo nije ni postignut ali otom potom.

Ja ne videh da se pominje taj prvi sporazum. Iz engleskog članka sam shvatla da je bio neki prvi sporazum o opodeli pa onda i drugi, ovaj iz londona iz 1700. koji na kraju ni jedna strana nije priohvatila. Treba to razjasniti.

Što se tiče Bovilijea, nije sporno jer to njegovo mišljenje ili genralni stav, niti da ... Sporno je to što on pominje neku koaliciju a ovamo na engl. viki kažu da fr. nije mogla da računa na pomoć engl. i holandije. PTo nije logično. Da je koalicija postojala, bilo bi izlisno i glupo uopste pominjati da fr. nije mogla da racuna na pomoc ove dve, jer ako su ove dve u koaliciji sa austrijom NORMALNO da nece pomoci francuskoj. Radi se o logici, ne o tačnosti podataka. Yato te pitam, jer u to doba raygovoa Luja sa Bovilijeom, vec postojala ta koalicija ili nije?


OK, greska u koracima sto se tice parlamenta - nije engleski nego francuski, ali šta ćemo sa ostatkom pasusa? Mnogo je konfuzno.

I još jednom, koje godine su engl. i holandija objavile rat?

Nemoj da mi zameriš na zakeranju, ali zamolio si me da pogledam i da ti kažem, i ja to upravo radim. I kažem ti sve ovo samo u cilju da članak bude što bolji.

Ajd, kad zaršiš prepravke a ti javi pa da nastavim.--Maduixa kaži 20:52, 9. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nazivi knjiga[uredi izvor]

Izvini što nisam mogao ranije da ti se javim, ali juče sam bio u nekoj gužvi. Što se tiče imena knjiga, većina su prevodi a neke kao: Uspon i pad Japanskog carstva i Bitka za Gvadalkanal su knjige koje su prevedene na naš jezik (SFRJ). Mislim da si upravu kad kažeš da stavljamo originalne nazive, stim što predlažem da ukoliko ta knjiga postoji i kod nas, stavimo i taj naziv, godinu izdavanja i mesto. Šta misliš o tome. Pozdrav Dušanza 9:17 10. avgust 2007. PS. Nemoj da mi persiraš - " da li prevodite "

Pa to mi je posao. Prevodim tekstove iz te oblasti--Maduixa kaži 11:20, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Hoćeš da nastavim s pregledom, ili da sačekam da ti završiš?--Maduixa kaži 11:20, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Vojvodo nadam se da se ne ljutiš zbog mojih zakeranja oko španskog nasleđa, pogotovo sad kad si dobio i od jagode spisak. Jedini problem sa mnom je što nisam dosta kooperativan da jasno sastavim spisak ili da jasno ispravim. Više mogu individualno.--SrejovićNenad 11:21, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Opa! E, super, sad ću da napravim člančić o njoj. Nego, da te pitam, jel ti znaš možda kako se kaže na srpskom morganatik meridž? Brak između nejednakih staleža - pa madam mu je bila žena! Nemoj ništa onda da dodaješ u tekst o njoj, napraviću članak. Neću ništa da diram dok ti ne završiš, bolje je tako. Ono tvoje rezimiranje je ok. Napomenula bih ti da Rane borbe možda treba proširiti i upotpuniti datumima, hronologijom. Pogledaj kako je to urađeno na engl. viki. Ne moraš da radiš kao oni, ali neka ti služi kao orijentacija, a ti dodaj još informacija koje sigurno imaš u tim tvojim knjigama. Kod ovakvih članaka, tačna i precizna hronologija je jako bitna. aj javni mi da li znaš ono za morganatik, a ako ne, pitaću Klaudija... --Maduixa kaži 11:35, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Pa nije mu bila prava žena, zato i jeste taj morganatik brak a ne običan normalan brak. Sigurno ta reč ima neko značenje u stilu tajna ili nezvanična iliti šta ja znam. Ima na engleskom članak o tom braku gde kaže da je to bila mogućnost sklapanja brakova izmeđupripadnika različitih klasa u kome deca nisu imala pravo nasleđa ni titula ni imovine. nisam ga celog pročitala, al ću prvo malo da istražim pre nego što počnem da prevodim. Uostalom, mrzi me sad baš da pravim mnogo veliki tekst. Sažeću ja to u jedan pristojan omanji tekst, al neću da bude klica, jer ima dosta teksta na engl. vikipediji. Al, prvo čekaj da pročitam tekst. Onda ću da vidim šta ću i kako ću. --Maduixa kaži 11:46, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


I po svemu sudeći, ta gosopoja se transkribuje drugačije - pogledaj Delijinu napomenu na mojoj str za razgovor.--Maduixa kaži 11:46, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Ti govoriš francuski? Što ne staviš jezičke kutijice?--Maduixa kaži 11:50, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Evo ubacila sam ti kutijice, a ti sad sređuj. Stavila sam i engl. i fr. nivo 3 jer ne znam šta da stavim, ti promeni ako nije tačno. Interesovanja su moja, a ti dodaj i oduzmi prema sebi. A te kutijice možeš naći ovde: Vikipedija:Šabloni/Korisnički prostor/Korisnička kutija--Maduixa kaži 12:02, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


E, to vec ne znam, to bi trebalo da pitas nekog drugog. Bokica, ili Mihajlo (znam jer je Mikajlo napravio onu budalastu kutijicu o heteroseksualcu), ali sam sigurna da bilo koji od ovh nasih mladjanih administratora zna da te uputi kako se to radi. I pretpostavljam da je pozeljno staviti novu kutijicu na onu stranu, kako bi i drugi mogli da je koriste.--Maduixa kaži 12:16, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Evo, sad je gotovo. Delija mi je rekao i napravila sam članak kao i o onom morganatskom braku. Pitala sam Grofa i kad kaže da osim toga što se to uči na pravima, da je to pitanje bilo čak i u nekom kvizu kod vas, nema razloga sumnjati da se to baš tako zove. Idem da malo dopunim gospoju.--Maduixa kaži 14:59, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Ma ja idem da dodam još malo teksta na madam, ne na nasleđe. Neću dirati nasleđe dokle god mi ne kažeš da si sredio ono što smo pričali.--Maduixa kaži 15:04, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Komentar[uredi izvor]

Si šefe. Normalno da može. Još se radi. uzimam sa više vikipedija, a prva rečenica je sa hrvatske. Kad ga zavrišm ima da svi doprinesete da bude prvi izabrani sportski članak.--Drazetad 12:08, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Teže do tebe na razgovor nego kod Tadića.Tri puta se sudaram sa nekim--Drazetad 12:08, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Nije dobro, ali popravićemo do kraja rada. Ovo je prvo zvanično svetsko prvenstvo (što piše u daljem teksu „Istorija“) ali je bilo takmičenja na OI oa 1900, koja su se nezvanično zvala od strane same FIFE „Svetska prvenstva u fudbalu za amatere“ Pošto to stoji u daljem tekstu, mislim da je najbilje napisati da je SP 1930 bilo prvo znanično SP održano u Urugvaju itd...Zahvaljujem na želji da se pomogne. I Jagoda mi dosta pomaže već sam joj i dosadan.Pozdrav--Drazetad 12:37, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Ne, uporedna pravna praksa pokazuje da akt pomilovanja u 99% slučajeva u ingerenciji predsednika republike, tako je u Italiji,Rusiji, Irskoj, Bugarsko, Grčkoj itd. uz izuzetke naravno.--Grofazzo 12:44, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
U pravu se u u Velikoj Britaniji pomilovanje daje monarh. Što se SAD tiče isto predsednik (Buš daje).Pa Džerald Ford je dao pomilovanje Ričardu Niksonu (afera Votergejt), i to je jedno od poznatijih pomilovanja u istoriji SAD.--Grofazzo 13:04, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]
Da može i guverner. To pravo predsednika u SAD da daje pomilovanja nije apsolutno, već je ograničeno federalnim zakonom koji daje pravo guvernerima da daju pomilovanja.--Grofazzo 13:18, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Novo Brdo+Solun+50.000[uredi izvor]

1.Da li su Srbi Sloveni?Jesu.Ergo...

2.Svejedno je kako će se članci zvati,ove nazive sam samo namestio onako da bi imali i ta preusmerenja,samo zbog toga.

3.Nema koje nisu.Ide ovako:

  • 1412, ovi se zaboli unutri,zatvorili kapije i sevali vino dok se ovi spolja nisu smorili i otišli
  • 1440, ovaj put su se i Osmanlije pripremile i nakon skoro godinu dana 21.06.1445 ulaze unutri

1444. pada obnova Despotovine

  • 1455, doš`o Me`med II lično i posle mesec i pol` bombardiranja 01.06.1455. osvaja grad

Što se 50.000 tiče,ništa novo mi nije palo na pamet.Ako ti `oćeš(kao što rekoh) može nas nekoliko da započne u nečijem imenskom prostoru nekoliko članaka,pa da ih neformalno odradimo. Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 13:59, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Korisničke kutije[uredi izvor]

Nemam vremena sad da ti detaljno objašnjavam, ali uglavnom uzmi neku već postojeću, prekopiraj je tamo gde želiš i izmeni ono što ti treba. Tako se sve može raditi na Vikipediji! Kopi-pejst-izmena. --filip 18:15, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Invazija[uredi izvor]

NA Rusiju. Invazija Rusije znaci da je Rusija izvrsila invaziju na nesto.--Maduixa kaži 18:16, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Gledaj to ovako. Invazija je rec stranog porekla i znaci isto sto i napad. Kako kazes? Napad Rusije ili napad A Rusiju? I ako kažeš Napad Rusije, šta ti je prva asocijacija? Da je Rusija ta koja napada.--Maduixa kaži 18:18, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Znam, vec sam primetila... Nazalost, to ne moze da se menja botom, nego mora rucno...--Maduixa kaži 18:21, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Da, tacno tako. Videla sam to i ranije ali me mrzelo da popravljam.... Ima toliko toga pogresnog da nema sanse da sve ispravis...--Maduixa kaži 18:43, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Dobar iѕbor. Ja bih pogledao i knjigu Alekse Ivića, Srbi u Ugarskoj od najstarijih vremena do raspuštanja potisko-pomoriške krajine (ili tako nešto). Knjiga je izašla pre Drugog svetskog rata i autor se koristio ugarskim izvorima. Pored toga možeš uzeti i onu Klijovu Istoriju Mađara koji su radili profesori sa novosadskog univerziteta.

Može se podvesti pod Osmansko-ugarske ratove ali su oba događaja, baš kao i bitka kod Nikopolja, imali i širi krstaški kontekst. Uz to, kada već pipeš o tome, dodaj i članak o Ivanu Kapistranu koji je docnije, čini mi se početkom 18. veka, iz očiglednih svetovnih razloga, proglašen of katoličke crkve za sveca zaštitnika Beograda.

--ClaudiusGothicus 18:29, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ok, voleo bih da učestvujem, ali neću moći pre septembra. Javi mi koje teme dolaze u obzir.

Ako možeš, počni da čitaš ovo Zapadno rimsko carstvo. Planiram da ga sredim i predložim za sjajni u neko skorije vreme. Šta vidiš da je nedorečeno ili nerazumljivo ukaži mi na to.

--ClaudiusGothicus 18:39, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ok, znam za to carstvo od ranije. Mada, možda bi despotovina bila svrsishodnija tema. Prvo, u pitanju je duži i jasnije zaokružen period. Drugo, mislim da je i literatura recentnija poput Spremića i Veselinovića. Treće, despotovina je široj publici prilično nepoznata pošto svi tripuju da je Carstvo propalo na Kosovu 1389. i to je to (ima toga i u Viki člancima). U svakom slučaju, ja ću u Londonu biti i u septembru i imaću pristup sjajnoj literaturi o bizantu, Turcima i sl. --ClaudiusGothicus 18:47, 10. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Anomalije[uredi izvor]

Pa tako sam nešto i planirao. Možda da ne stavljam još te poveznice, dok ne nastene još koji članak na temu anomalija zuba. Ovo je sasvim nova oblast. M!cki bla bla 13:38, 12. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Crtice[uredi izvor]

Pa to ti se desi kad počneš da pišeš sa uvučenim redom. Vidim da ti je Bokac to sredio.--Maduixa kaži 16:10, 12. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Imao si odgovor i na strani za razgovor te strane: "Kao što se može videti iz istorije članka spisak sam započeo ja. Glavna literatura mi je bio katalog sa jedne izložbe u SANU gde su bila navedena imena svih slikara čija su dela bila izložena. Imena drugih slikara su dodavana kako su stizale njihove biografije, nešto je uzeto i sa en: i drugih mesta." Spisak naravno nije potpun, ali su tu bila imena svih onih koji su akademici i čija se dela čuvaju u SANU, a to znači uglavnom svi najveći srpski slikari. Oni srednje važnosti, ali recimo bitni za Vikipediju uglavnom nisu bili u tom katalogu, pa ni na spisku. Kada izađu svi tomovi Srpske porodične enciklopedije i kada iz njih uzmemo sve srpske slikare, ni tada nećemo biti sigurni da je spisak potpun...

Imam i ja za tebe jedno pitanje: Da li je Branko Stanković umro 1989? Na [1] pominje se slikar Branko Lale Stanković (1915-1989), da li je to taj? Šanse mi deluju kao 99%, pa možeš reći koju si literaturu koristio za članak, da li je to nešto starije od 1989. Takođe kada dodaješ ljude u Spisak srpskih slikara upiši u zagradama godine rođenja i smrti kao i kod ostalih. --Đorđe Stakić (r) 16:47, 12. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ne mora nadimak u naslovu, može preko preuzmerenja. Izgleda da je postojao i jedan fudbaler istog imena. --Đorđe Stakić (r) 17:56, 12. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Hvala Vojvodo[uredi izvor]

...za spomenicu--piši mi   Jefe 21:56, 12. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ne znam sta da ti kazem. Planirao sam da slike idu uz tekst tj u tekstu. Imaju okvire, imace i komentare. Ne znam u cemu je problem (rezolucija, brzina neta...). Mozda je bolje da pitas nekoga ko se razume u kompove. Ja samo u istoriju kao sto znas. Laku noc. --ClaudiusGothicus 01:10, 13. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jesi li ponovpo pogledao text? U cemu je problem? Javi mi kako i da li vidis text. --ClaudiusGothicus 11:37, 13. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Eto vidis. U cemu je bio problem? Citaj i javni sta mislis da treba ispraviti... --ClaudiusGothicus 11:40, 13. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nasleđe[uredi izvor]

Ako, možda treba malo da se odmoriš. I ja sam isto uradila sa Karlom u jednom momentu mi došao preko glave, pa sam ga ostavila tako, nedovršenog. Mislim da je prošlo više meseci pre nego što sam mu se vratila. Kao što rekosmo, ovde radimo zbog toga što nam se to sviđa, a ne zato što moramo...

Super je što si počeo te opsade Beograda. Bilo je krajnje vreme da se neko lati tog posla... Ne moraju da budu sad ekstra sjajni, ali treba barem da imamo pristojne članke u vezi sa tim događajima...--Maduixa kaži 14:14, 13. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pre Hrista[uredi izvor]

Evo, ovde ti lepim ono što mi je rekao Bašić. Možeš i sam videti isti tekst na 11 arhiviranoj str. za razgovor.

Što se tiče izraza pre Hrista, gramatički i značenjski zaista mu se ništa ne može osporiti. Međutim, sa stanovišta upotrebe, u pravu si kad kažeš da je to bukvalan prevod engleskog Before Christ, a da se kod nas kaže pre nove ere. Takođe, i sami Englezi vode polemiku treba li pisati CE/BCE ili AD/BC, a kad mi već nismo imali tih problema dosad, ne treba ni da ih pravimo. Dakle, ne treba upotrebljavati pre Hrista (osim ukoliko je u pitanju stilski obojen tekst, što svakako ne podrazumeva Vikipediju).

--Maduixa kaži 09:13, 14. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Nisi dobro razumeo. To sto je gramaticki tacno znaci da nema nikakvu anomaliju tipa nesta umesto nesto. znacenjski znaci da se razume sta hoces da kazes. Medjutim, to ostaje bukvalan prevod sa engleskog. Kod nas se oduvek koristilo pre nove ere, i to pre Hrista je novotarija od skora (poslednjih 15 godina, kad smo odjednom svi postali veliki Srbi i pravoslavci). Uostalom, i Basic ti lepo kaze: Dakle, ne treba upotrebljavati pre Hrista (osim ukoliko je u pitanju stilski obojen tekst, što svakako ne podrazumeva Vikipediju).

Sad, svako je slobodan da govori i pise kako mu volja, al to ne znaci da je to i pravilno.--Maduixa kaži 14:31, 14. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Opsada Beograda[uredi izvor]

Evo, sad ću da pronađem i da uradim sve što znam----Jlnareci mi 12:12, 14. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Lep ti je tekst, pitak, zanimljiv. Odličan, pismen, nisam mnogo intervenisala. Nisam dirala transkripciju jer je to nešto u šta se najslabije razumem, te ako tu nisi siguran pitaj eksperte za tu oblast, znaš ti ko su:).

Ja sam, s obzirom na tvoju molbu, zaključila da neće biti loše da napišem nešto što mi se učini da lepše zvuči, iako npr. tvoj izraz nije bio pogrešan.

Evo nekih mojih nedoumica, pa ih ti ispravi u skladu sa pitanjem; takođe i objašnjenja zašto sam nešto izmenila, gde ćeš se možda zapitati:

Ugarska kraljevina – ako je u pitanju tada postojeće ime države, ostavi ovako, ako je u pitanju jednostavno kraljevina koja je pripadala Ugarima – ugarska, onda napiši malo slovo, ja to nisam uradila upravo zato što ne znam ovo što sam tebe i pitala.

„Ranjeni sultan odlučio je da podigne opsadu i da se povuče.“ – zbunjuje me reč podigne, možda treba da povuče opsadu. Jer koliko shvatam, ona je već podignuta? Ja sam zato napisala jednostavno: „Ranjeni sultan je odlučio da se povuče.“

Ugarska 1440—1456. – Ovo nisam ispravila, nisam sigurna da li tu treba belina ispred i iza crte, ali nemam pravopis kod sebe, ne mogu da proverim, vidim da se B. i Jagoda siti napričaše oko toga, ako su oni ovako rekli, ver. je tako. Ja ću proveriti kad se vratim kući, pa ako nije dobro, naknadno ćemo promeniti, na kraju krajeva, za sad svi znaju šta ovo znači;), mada bih ja lično u svom tekstu radije napisala Ugarska od 1440. do 1456. kao naslov. Pri tom, često se u naslovima tačke ne pišu na godinama, u godinama izdanja npr. tako da nisam za ovaj podnaslov potpuno sigurna.

„da se vlast poveri jednom guverneru“ – Ja sam ispravila u „jednom od guvernera“, ako je bilo više guvernera, ali ako je bio samo jedan guverner, onda treba „da se vlast poveri guverneru“, ovako kako je napisano može zvučati kao „nekom tamo guverneru“.

„pao u zarobljeništvo“ – Stvarno nisam sigurna da li postoji ovaj izraz. Ne vidim zasto jezički ne bi moglo, pa nisam ispravila. Čula sam samo „pao u ropstvo“. Za sad ostaviti kako je.

„u Južnoj Ugarskoj“ – Ako je to njeno ime, onda može veliko J, ali rekla bih da to „južnoj“ samo odnosi na jug Ugarske, u skladu s tim, ispravi u malo slovo, dakle „u južnoj Ugarskoj“.

„u Ugarskoj i uopšte na zapadu“ – Nisam ništa ispravila, ali ovde se postavlja pitanje pisanja zapad ev. velikim slovom. U dilemi sam. U savremenoj istojiji pisaćemo Zapad velikim slovom ukoliko ta reč zamenjuje zapadne zemlje, ali ne znam kako to stoji sa starijom istorijom, kao što je ova o kojoj pišeš. Ako se pod ovim zapad misli samo na stranu sveta, naravno malim, ali ako se misli na zapadne zemlje, kod mene bar, ostaje dilema, pa se u skladu s tim moram i raspitati.

„obimne pripreme“ – Ne znam da li pripreme mogu biti obimne, možda naporne, ali ako se govori o golemosti tih priprema, prosto nisam pametna koji bi drugi izraz bio umesniji, ovaj mi nekako „ne zvuči“.

„monarsi“ – Ovo je sasvim ispravna množina od imenice „monarh“. Mene je u prvi mah zbunila, pomislila sam da treba „monasi“, dok nisam videla nastavak. Ja bih ti predložila da promeniš u „vladari“, ako, po tvom mišljenju, to neće uticati na kvalitet teksta.

„sedam saksonskih stolica“ – Ovo će ti često trebati, pa da objasnim iako sam ispravila. Ukoliko se menja font – velika slova, kurziv (italik), bolduješ, nužno nešto pišeš latinicom u ćiriličnom tekstu, ili ma šta; gubi se potreba za navodnicima, dakle, ili navodnici ili promena fonta na bilo koji način.

„Od bosanskog kralja tražio je 10 000 ljudi, od hercoga Stefana Vukčića 8000 a od vojvode Petra Pavlovića 4000 kao i odgovarajuću količinu namirnica.„ – Ovo sam ispravila, ali možda sam pogrešila smisao. Ako je samo od vojvode Petra Pavlovića tražio odgovarajuću količinu namirnica, onda neka ostane kao što sam već ispravila, ali ako je tražio od svakog od njih određenu količinu namirnica, onda napiši npr. ovako: „od bosanskog kralja tražio je 10 000 ljudi, od hercoga Stefana Vukčića 8000, a od vojvode Petra Pavlovića 4000, i od svakog od njih zatražio je i odgovarajuću količinu namirnica.“

„Tursko snabdevanje ometalo je i neprijateljsko držanje Srba“ – Ovo sam ti promenila da ne bi ispalo kao ono “Dete je pojelo prase“, pa se ne zna ko je koga pojeo.

Nadam se da sam ti pomogla. Pozdrav----Jlnareci mi 13:53, 14. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pozdav!

sto se ZapRimCar tice moram clanak da dovedem do 476. godine, ali i da dodam epilog o Justinijanovim osvajanjima u 6. veku, teorijamao Padu i o nasledju Rimskog carstva u Zap. Evropi.

Sto se tice 7 saksonskih stolica gde si to nasao i kako glasi termin u orginalu (engleski?). Ja bih na prvi pogled rekao da se radi o Heptarhiji (Sedmovlascu) tj o periodu kada je danasnja Engleska bila izdeljena na, po tradiciji, sedam anglo-saksonskih kraljevina (Kent, Saseks, Veseks, Eseks, Nortumbrija, Mersija i Istocna Anglija- Kent su pak osnovali Jiti).

--ClaudiusGothicus 17:15, 14. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Sedmogracka[uredi izvor]

Sada sam pogledao opsadu Beograda i sada mi je jasno sta te muci. Mislim da je adekvatnije reci Savez sedam saksonskih gradova. u pitanju je Sedam gradova u Erdelju. Transilvanija je latinski naziv za tu oblast, Erdelj madjarski, a nemacki Siebenbürgen ( u prevodu na srpski Sedmogracka je naziv za Erdelj u arhaicnim knjigama- mozda bas i kod onog Ivica sto sam ti ga preporucio). znaci, moguce je da je Hunjadi pomoc trazio i od saksonskih zajednica Erdelja. Ne zaboravi da su, bezeci od Tatara, bas odatle Sasi dosli u Srbiju i Bosnu u 13. veku.

--ClaudiusGothicus 17:34, 14. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Spomenica[uredi izvor]

O, hvala za spomenicu. Nisam se nadala takvoj pohvali. Naravno da ćemo nastaviti saradnju.----Jlnareci mi 10:16, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Re: Šta je ovo?[uredi izvor]

To služi za sortiranje, da ne moraš unutar svake kategorije da navodiš "Serizje, Pol" iza uspravne crte posle imena kategorije. A to navođenje inače služi da se pravilno sortira (po prezimenu) unutar kategorije. Ok? --Đorđe Stakić (r) 11:12, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Odgovorih ti..[uredi izvor]

Na slici Igora Mitoraja. Pošto su ih izbrisali sa ostave, nisam htela da ih opet penjem ovde, jer nema smisla. A šteta. Išla sam to popodne specijalno zbog th skulptura da ih uslikam, jer im je bio poslednji dan u Barseloni... --Maduixa kaži 12:05, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Koji tekst?[uredi izvor]

Ne znam koji tekst da li sam makla? Očigledno nisam na nivou svesnog. Preciznije, nisam imala nameru ništa da mičem, sklanjam i sl., te ako i jesam, nisam namerno----Jlnareci mi 13:05, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Izgleda da ili sam ja nešto izbrisala, ili neko drugi, ali nisam bila ni videla, ono posle naslova Borbe, tako da sam uradila i imam jedno nerazrešeno pitanje:

„Bio je samo jedan veći broj snadbeven topovima i eksplozivnim materijalom.“ Ne može se razabrati niti iz prethodne, niti iz naredne rečenice, čega je bio jedan veći broj snabdeven topovima, jedan deo vojske, veći broj vojnika, ljudi... treba to reći.

A usput sam videla tvoje pitanje u vezi s pre Hrista, odnosno u vezi s pre nove ere. Da ti ne pričam sad ponovo o tome, idi na Trg, Pravopisna pitanja, podnaslov Moja je zadnja, i tamo u jednom delu ima objašnjenje zašto to pre Hrista baš nije uputno da se piše. Pozdrav, i izvini ako sam bila nešto zabrljala, sad sam i taj deo teksta ispravila.----Jlnareci mi 13:17, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


P. S. Evo iskopirah ti ja taj deo.

"Što se tiče samog pitanja „pre Hrista“ ili kako god. U svakodnevnom govoru može se reći pre hrista/pre Hrista, jer je to izraz u jeziku, i znači „ko zna kad“, ali u udžbeniku, enciklopediji, naravno - p. n. e. zvaničnu skraćenicu. Najbolje bi bilo pre nove ere, a ako se ponavlja mnogo puta – skraćeno."

Opsada Beograda[uredi izvor]

Odlično. Super. Palo mi je na pamet može li se neka mapa ili fotografija uključiti u članak. To bi baš bilo moćno. -- JustUser  JustTalk 16:33, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Hoću, većeras ili sutra. Jagelonci, jašta. Ne znam kako tebi ali meni je izuzetno glupo -ićovati sad sve strane dinastije...--Maduixa kaži 20:04, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

korisnička stranica[uredi izvor]

Zaključao sam je odavno da bih odvratio vandale u mom odsustvu. Avala 20:03, 15. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Prevod[uredi izvor]

Nema problema za prevod, ali ovih dana (Zadnje dve nedelje) se ubijam od posla, tako da sam na vikipediji dosta malo. Samo kada se ovo na poslu slegne, prevešću i Rakocijevu bunu i još nešto ako treba----László (talk) 03:16, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Za SANU ti je Đorđe Stakić čovek koji zna odgovore. -- JustUser  JustTalk 15:47, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Nisam siguran. Ja ti i inace preporucujem Istoriju naroda Jugoslavije I, tu ima celo poglavlje o Dubrovackoj republici u Srednjem veku, a u drugom tomu i u periodu do kraja 18. veka. Verovatno ima nesto na hrvatskosrpskom iz SFRJ dana, a 100% i nesto novo na hrvatskom (samo ne znam koga pitati i ko ima u Beogradu).--ClaudiusGothicus 15:59, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Za Jagelonce znam. Pošto se u literaturi javlja i Jagelović zato sam savetovao Jagodu da ne briše preusmerenja sa Jagelovići. --SrejovićNenad 16:01, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Ako ga već misliš na glasanje nemoj još bar 15 dana imam posla na okolnim stvarima oko toga članka. Dakle još će osoba biti poplavljeno, ali ja to ne činim klicama nego većim člancima. Osim toga sa tim okolnim člancima ću moći i proveriti da li je sve unutra Ok. Evo npr to o palatinskom nasleđu sam samo spomenuo iz nebesa. Treba mi još vremena, iako članak neće biti mnogo promenjen. --SrejovićNenad 16:05, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

A šablon o bitkama ću dodati, jer mi je namera da dodam bitke. i obradim. To će onda poboljšati članak.--SrejovićNenad 16:07, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Re: SANU[uredi izvor]

Pratim redovno njihov sajt, pre nekog vremena su ga potpuno redizajnirali i dodali one biografije svih članova SANU, ali i svih bivših članova DSS, SUD i SKA. Pošto sam ja već od ranije pripremao Spisak preminulih članova SANU, kada je izašao i njihov spisak počeo sam upoređivanja i naišao ne neke greške kod njih na sajtu, koje sam im potom slao itd. Tako da jesam bio u prepisci i sa uredništvom sajta, ali ne navodeći da sam i sa Vikipedije. Mogao bih da pokušam i da im tražim dozvolu, ali nisam optimista po tom pitanju. I to iz dva razloga: Saša Stefanović im je pre puno vremena slao pismo i nije dobio dozvolu, a drugi razlog jeste "konkurencija" jer i oni pišu "Srpsku enciklopediju". Osim toga ne verujem da će da se odreknu autorskih prava i stave sve pod GNU licencu. Možda kroz neko vreme pokušam da im pošaljem mejl - zahtev za dozvolom za objavljivanje, posebno ukoliko još neko izrazi interesovanje za tim. --Đorđe Stakić (r) 18:53, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Šahovnica[uredi izvor]

To za boje na šahovnici si lepo zapazio, dok je meni to promaklo. U osnovi, uvek je bila šahovnica sa istim bojama ali očigledno da ima i nekih varijacija. Idem to proširiti i popraviti. --Aleksandar (porazgovarajmo!) 19:44, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Siege of Belgrade[uredi izvor]

Hello Vojvoda, the numbers of turkish and christian soldiers were incorrect in the infobox. I have corrected them according to the text where they are the same as in the article of the English WP. Best wishes, Adapa

No, I have not written such an article. But if you have any question, I try to answer it. Adapa

A ja mislim da je malo anahrono ocekivati jednu unifikivanu zastavu za bilo koji entitet 15. veka. Znam da to otezava pokusaje sematizacije ali tako je. Na prvi pogled, imao bih samo kozmeticke primedbe na Opsadu Beograda. Turska od 1451. do 1456. - promeni u Osmansko carstvo. Znas i sam koliko su Osmanlije daleko od danasnjih Turaka. To je narocito vazno za doba Mehmeda II u cije vreme je, po Inaldziku, definitivno pobedio princip kula tj angazovanja na najvisim polzajima nekadasnjih robova koji su prikupljeni devsirmom. Taj Dzandarlija Halil bio je jedan od poslednjih pripadnika turskog plemstva na mestu velikog vezira. U delu Pripreme za krstaski pohod - na koga se tacno racunalo. Da li je npr. kralj Francuske primio papske emisare, nesto obecao ili rekao pa onda porekao. Zasto je to vazno - pa treba podvuci raznolikost i nejedinstvo zapada u to vreme da ne bi neuki citaoci tvog clanka opet rekli - eto, mi se borili itd. a oni tamo nas opet izdali, samo znaju da nas bombarduju i sl. Evropa 15. veka je daleko, daleko od Evrope makrodrzava 18. veka a kamoli od danasnjice.

--ClaudiusGothicus 20:12, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Opsada Beograda[uredi izvor]

Evo ovde ću da ti dam neke moje primedbe:

  • Podnevna zvona, po nalogu pape Kalista III, proslavljaju ovaj događaj sve do današnjih dana.

Koja zvona? Gde zvone ta zvona? Kada zvone? Na neki poseban dan? Ova rečenica treba da bude malko određenija. I Što si ucrvenio popodnevna zvona? Jel to nešto posebno?

  • Jel Urlih ili Ulrih? Ja sam čula samo za ime Ulrih. Proveri još jednom ovo ime, pliz.
  • Nigde ni jednom rečenicom ne piše kako se Beograd našao pod Ugarima. Mislim da u uvodu to treba da napomeneš.
  • Vidim da nisi ništa popravio ovo što ti je Jelena rekla:

od bosanskog kralja tražio je 10.000 ljudi, od hercoga Stefana Vukčića 8.000, a od vojvode Petra Pavlovića 4.000 i odgovarajuću količinu namirnica.

jel namirnice tražio samo od poslednjeg ili od svih?

  • Stavi ovde referencu, jer znam d aje imaš. Rečenica je malo subjektivna s obzirom da je naš tekst.
  • Hrabrost Srba šajkaša naročito je hvalio Taljakoci.
  • Ko je Farkaš? Stavi barem crvenu vikivezu. Čini mi se da se prvi put pominje u tekstu.

Jedna manja grupa krstaša koju je predvodio Farkaš...

  • Druga dva pasusa u delu: Sukob branilaca ne spadaju tamo. To je više analiza o zaslužnosti. Naslovu sukob branilaca pripada samo prvi pasus. Ne znam koji naslov bi bio zgodan za ta dva pasusa.
  • On je tražio da ugarski kralj što pre doće na jug svoje zemlje i pomogne obnavljanje grada. Sredstva je tražio i od plemića.

Ko, on? Grad ili Taljakoco? Stavi imenicu da bude jasnije.

  • Ti reče da si završio, a šta bi s naslovom Ugarska posle Hunjadija? Ima jedan deo u sredini koji uopšte nije referenciran, ali pretpostavljam da si na pola puta, tako da će uskoro biti.


Eto. Ja ti rekoh šta imah. Tekst je odličan. Svaka čast. Za desetku ko vrata.--Maduixa kaži 21:25, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

1. Ne znam sta je od toga najverovatnije, zavisi ko i uvek kakvu su koristili literaturu. Pozovi se na prof Kalic i stavi u tekst ili fusnotu raspon brojki koje daju izvori, npr najmanje toliko, najvise toliko. Ima li neka zanimljiva cifra tipa brojnost topova (po kojima su Osmanlije bile poznate i sl.).

2. Bilo bi dobro i to. Inace, mozes da kazes i da je Sulejman Velicanstveni upravo prvo krenuo na Beograd i Rodos jel su to bila jedina dva neuspeha Mehmeda II. Inace, sada mi pade napamet, o opsadi jos ima i u onoj knjizi Franca Babingera o Mehmedu Osvajacu i u prvom tomu Van Hammerove Istorije Osmanskog carstva (nasa biblioteka naFF ih ima sigurno). Obojica su koristili i turske i zapadne izvore.

3. Nisam citao Dinica. Naravno, ja sam za citate.

4. Pogledacu za Karadzu pa ti javnem.

5. Ideja o spomenicama ce da saceka septembar inace sada jedva i da jedem i da disem. Ovo sto radim na Wiki trenutno je samo da ne puknem u paranparcad.

Kad se prica o osmanskoj vojsci Mehmedovog doba treba podvuci da je bilo i spahija i janicara (npr. Konstantin Mihailovic) koji su jos bili hriscani, a da ne pricamo o raznim pomocnim odredima tipa martologa.

--ClaudiusGothicus 22:00, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Što se tiče Ugarska posle Hunjadija, jel si baš siguran da je ovo pravi članak za to? Milsim da bi to bolje išlo u članak o Ugarskoj, a ne ovde. Ukoliko baš želiš ovde da staviš, neka bude kratko.

Što se tiče naslova za one pasuse, šta misliš Kasnije kontroverze u literaturi? Na istom mestu, ali kao podnaslov Sukob branilaca...--Maduixa kaži 23:46, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Pa onda stavi takav naslov na ceo pasus. Bolje je onda tako, i ceo tekst će da bude pod jednim naslovom. Sa tim naslovom, onda se ceo tekst lepo uklapa, jer govori o kontrovoerzi i u njihovo doba a i kasnije.

Nisi mi još odgonetnuo ono za zvona. Jel to od tada po Kalistovom naređenju svakog 6. avgusta zvone ta popodnevna zvona u čast tog događaja? Ako je to, onda u uvodu treba to određenije napisati, jer ja onu rečenicu nisam skapirala. Barem ne odmah. Skapirala samje tek kad sam pročitala kraj teksta gde se kaže da je Kalisto bio oduševljen pobedom.--Maduixa kaži 23:58, 16. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Jesi li ti uopšte pročitao članak na engleskom? Pa tamo lepo sve piše. Aj, sad ću da ga odradim kod nas. Vrlo je kratak i ima referencu.--Maduixa kaži 00:09, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Aj, Vojvodo...[uredi izvor]

Ne staj mi na muku. Ako je jezik ono što govori narod, onda bi trebalo da kažemo i "infrakt", i "obadvojica", i "u ništa se razumem" i "bizmismen" i "nešta" i "trebam da idem" i mnoge druge budalaštine koje narod govori. I meni neke transkripcije izgledaju kao nož u srce (Teotivakan, na primer, ili navatl???) ali neka pravila moraju da postoje. Što se Pačina tiče, to o Č stoji još u Pravopisu, tako da je to pravilo oduvek postojalo, ali ga niko nije fermao za suvu šljivu (a trebalo bi, ako ništa drugo, onda barem novinari da malo češće pogledaju u tu čudnu kljihg zvanu Pravopis, jer je TV čudo jedno, formira mišljenja, stavove ljudi, određuje šta ćemo da volimo a šta ćemo da mrzimo, pa tako i kako ćemo da izgovaramo strana imena.

Što se tiče engleskog, u transkripciji sa engleskog je do skora vladao haos. Jedan te isti glas se transkribovao na jedan način jednom, a na drugi način u drugom slučaju, i nije bilo nikakvih pravila. Onda se pojavio g. Prćić i rekao DOSTA BRE! i napravio nova pravila. A sve što je novo, u početku odbija... Navići ćeš se već, ništa ne brini. Kad sam se ja već navikla na Totivakan i Tenočtitlan i navatl... (ovo navatl posebno grozno izgleda, al ajde... Ono što se mora nije teško).--Maduixa kaži 00:22, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Ne treba biti toliko baš radikalan. Niko nije rekao da ako kažeš Paćino da si nepismen ili neobrazovan. To su ti finese tipa na primer, gde i kad se koristi zarez, ili upotreba crtice i crte. Jel'da da nisi znao ništa o tome kako se piše datum, dok ti ja to nisam objasnila? Pa nisam ni ja znala dok nisam lepo sela i pročitala pravopis. Nije strašno ako ti i ja kažemo Paćino ili napišemo Paćino, ali jeste strašno ako to ne rade novinari, koji jesu dužni, za razliku od tebe i mene, da to znaju. Svet nije crn ili beo. Obično se sastoji od milion sivih nijansi... A začudio bi se kad bi video koliko "obrazovanih" ljudi ne ume da napiše dve prosto proširene rečenice a da ne napravi milion i jednu pravopisnu grešku. Tako da je i to "obrazovan" veoma relativno. ti treba da budeš srećan, ili verovatno nekom nastavniku ili svojim roditeljima veoma zahvalan, jer su te prilično dobro opismenili i osposobili da dosta dobro izražavaš svoje misli pismenim putem. Nisu svi imali tu sreću, i da malo više čitaš članke na ovoj vikipediji, uvideo bi to i ti sam... Eto ja dadoh keca jednom navodno obrazovanom administratoru koji je ladno napisao "oružije" i još se posle toga bunio da to i nije neka greška... Šta da ti pričam...--Maduixa kaži 00:48, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Zvona.[uredi izvor]

Tako je. Sad ću da prevedem, pisala sam ti odgovor na transkripciju...--Maduixa kaži 00:23, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Žlezde[uredi izvor]

Pa ne znam šta bih ti rekao. Kada sam pisao članak o zubima tu sam bio siguran da je on kvalitetan i da može da prođe. To mi je uostalom struka. Ovaj članak o pljuvačnim žlezdama je isto informativan, ali ne znam kako će drugi reagovati. Nemam baš puno iskustva sa drugim sjajnim člancima, pa ne znam kako to sve ide. Ako ti smatraš da može da prođe, samo napred. Ja ću se potruditi da ga još malo dopunim nekim sitnicama. Bez obzira na sve, drago mi je što si primetio ovaj članak jer mi to daje podstrek za ubuduće. Pozdrav M!cki bla bla 11:42, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

PaČino i preterivanje[uredi izvor]

Ma ne brini se ti ništa, kapiram ja sve to... Jes video, uspeh da ubodem 48.000 članak jutros. I to natempirah da bude Isidor Seviljski.--Maduixa kaži 19:20, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

48.000[uredi izvor]

Uf, ne znam, mnogo je stresno to tempiranje... Jutros samo što se nisam raspala od muke kad sam shvatila da sam otvorila 8 članaka jedan za drugim za džaba, jer sam u prvom momentu mislila da ipak nisam uspela... Probudili se u meni oni najniži porivi i počeh da mrzim čoveka ni krivog ni dužnog... Posle me bilo sramota. Nije dobro to za moje zdravlje, tako neka vama mlađima, vi imate više živaca za te napetosti...--Maduixa kaži 20:09, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Pa jesi li gotov gotov, skroz na skroz?--Maduixa kaži 20:32, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


E, super ti je ona slika, baš deluje moćno... Ja bih samo napravila još par kličica, stvaro je glupo da stoji crveno: Jovan Kapistran, Kraljevina Ugarska, Osmansko-ugarski sukobi...

s druge strane, što napisa kod Vladislava Petog da nije hteo da brani svoju državu, kad u istom tekstu pored slike stoji da je jadan bio maloletan, te nije on ni vladao, nego je u njegovo ime vladao Hunjadi? Ja ne znam šta je i kako je tačno bilo, ali te dve rečenice su kontradiktorne, pa to popravi. Ja bih ga predložila, al bolje da to uradi neko drugi, ja ovde imam previše "neprijatelja", a i intervenisala sam na članku... Međutim, to me neće sprečiti da odmak lupim zelenu tufnu, čim bude postavljen na glasanje.--Maduixa kaži 20:40, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Ne mogu sad da nađem gde to piše u tekstu, ali ako tikažeš da piše, onda sigurno piše, jer si ga ti pisao. Međutim, ne mogu da se odam utisku da je to previše oštra ocena, jer je koliko vidim, Ladislav imao 12 godina kad se to sve dešavalo... Ne znam. Neka bude kako ti misliš da treba. Ja nisam pametna...--Maduixa kaži 20:50, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


A zašto baš ja? Jel imam ja pravo pošto nisam admin? E reci Maduši nek ona predloži nemam pojma šta i kako treba (elem nisam ni pročitao članak da bi predložio), a i odoh na beer fest. Pozd! --Grofazzo 20:55, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Mea culpa. Pozdrav.--Grofazzo 21:02, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]

Pa to za zajedno sva osvajanja ili posebno, kako već ti hoćeš. Ja rekoh klice, da ne gubiš vreme i da bude plavo kad se bude stavio na glasanje, a klica uvek može da se pretvori u članak...--Maduixa kaži 21:06, 17. avgust 2007. (CEST)[odgovori]


Istorija Francuske[uredi izvor]

Jesam , ali nisam završio. --Draso 12:36, 2. septembar 2007. (CEST)[odgovori]