Pređi na sadržaj

Non, nisi parendo, vincitur

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
frensis Bekon

Non, nisi parendo, vincitur lat. (izgovor: non, nisi parendo, vincitur). Pobjeđuje se, ali samo pokoravanjem. (Frensis Bekon)[1]

Porijeklo izreka[uredi | uredi izvor]

Izgovorio Fransis Bejkon, engl. Francis Bacon engleski filozof, državnik i esejista u smjeni šesnaestog i sedamnaestog vijeka.[1]

Tumačenje[uredi | uredi izvor]

Priroda se ne može pobijediti. Nju se samo može razumijeti i njoj saglasiti. To bezuslovno pokoravanje je jedina moguća pobjeda nad prirodom.[1]

Ista misao drugačije[uredi | uredi izvor]

Naturam expellas furca, tamen usque recurret, ako i vilama otjeraš ono što je prirodno ono će se ipak stalno vraćati. (Horacije)

Reference[uredi | uredi izvor]

  1. ^ a b v Klajn I. i Šipka M, Veliki rečnik stranih reči i izraza, Prometej, Novi Sad, 2008.g.