Non, nisi parendo, vincitur
Appearance
Non, nisi parendo, vincitur lat. (izgovor: non, nisi parendo, vincitur). Pobjeđuje se, ali samo pokoravanjem. (Frensis Bekon)[1]
Porijeklo izreka[uredi | uredi izvor]
Izgovorio Fransis Bejkon, engl. Francis Bacon engleski filozof, državnik i esejista u smjeni šesnaestog i sedamnaestog vijeka.[1]
Tumačenje[uredi | uredi izvor]
Priroda se ne može pobijediti. Nju se samo može razumijeti i njoj saglasiti. To bezuslovno pokoravanje je jedina moguća pobjeda nad prirodom.[1]
Ista misao drugačije[uredi | uredi izvor]
Naturam expellas furca, tamen usque recurret, ako i vilama otjeraš ono što je prirodno ono će se ipak stalno vraćati. (Horacije)