Разговор:Пиња колада/Архива 1
Изглед
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Ха! На памет ми није пало да су ово две речи! Па то значи исцеђени ананас! Него, јесте ли сасвим сигурни да су у српском то две речи? С друге стране и да јесу, колада свакако не иде великим словом.--Maduixa kaži 19:41, 17. септембар 2007. (CEST)
Петре не прави преусмерења јер треба још да се утврди да ли је ово правилно име или не. --Maduixa kaži 20:01, 17. септембар 2007. (CEST)