Пређи на садржај

Разговор:Јанис Адетокумбо/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Правилно је Јанис А(н)детоку(м)бо.

--Sly-ah (разговор) 06:41, 16. септембар 2015. (CEST)[одговори]

И код транскрипције са грчког користи се једначење по месту творбе. Дакле, -кумбо.

--Sly-ah (разговор) 07:39, 23. септембар 2015. (CEST)[одговори]

Έχεις δίκιο (ως συνήθως), θα αλλάξει. Σας ευχαριστώ! --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 19:22, 23. септембар 2015. (CEST)[одговори]

Гледам грчки текст и требало би Јанис Антетокунбо.(Γιάννης Αντετοκούνμπο), осим ако нт није д ? ...онда је Адетокунбо јер испред последњег пи слово ни, опет ако није неко једначење по месту творбе… Марко Краљевић (разговор) 14:16, 20. фебруар 2020. (CET)[одговори]

Погледај и правила транскрипције са грчког ;) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 14:20, 21. фебруар 2020. (CET)[одговори]

Ипак се ради о једначењу по звучности...Марко Краљевић (разговор) 02:53, 8. септембар 2020. (CEST)[одговори]