Разговор:Џин Вајлдер/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Аутор/писац

Погледао сам чланак Аутор и ево шта сам нашао: Уже дефинисано, аутор је творац било ког писаног дела и у том случају великом већином представља синоним појма писац из теорије књижевности.[1]

Џин Вајлдер је аутор у ужем смислу појма, односно писац.

--Sly-ah (разговор) 07:38, 11. септембар 2016. (CEST)[одговори]

Да, дакле није било неопходно мењати у писац када аутор „већином представља синоним”. Може бити исто, а иначе је шире значење. Али, због овога сценариста и режисер у уводу (због представа и сл.), вероватно је боље писац; исто и у инфокутији: од 1998. до 2013. године је био само „обични” писац.
Свеједно, не можеш рећи да је аутор на српском писац; не мора уопште да буде ни синоним, а и ако је синоним — синоними опет немају апсолутно исто значење.  Обсусер 23:53, 13. септембар 2016. (CEST)[одговори]
Дакле, остаје писац.
П.С. Опет се копрцаш.
--Sly-ah (разговор) 06:37, 14. септембар 2016. (CEST)[одговори]
Да, остаје (исправио само још неколико аутора у писац). И шта онда?  Обсусер 12:09, 14. септембар 2016. (CEST)[одговори]

IPA и део увода

Додао сам и референце за IPA записе. За . за слогове и ˈ за нагласак не треба референца, то је стандардно означавање. Ставио сам oʊ за ам. енглески наспрам ə у референци; исто вреди и за ам. ɚ наспрам ə у референци. Енгл. -man је mən...

А генерално говорећи, ово је чисто беспотребно референцирање IPA записа из очигледних разлога (види се ко је поставио шаблон чињеница, али нема везе). И Jerome и Silberman или Silverman и Gene и Wilder су релативно честа имена у енглеском, лака за изговор... Пошто нема никаквих смерница о (не)давању IPA записа за поједина имена, свако може да да за било које енглеско име IPA на почетку чланка ако жели.

ПС @Sly-ah: „На позорници” није исто што и „у позоришту”; обоје је правилно, значење је синонимно (али није исто написано) тако да не можеш променити у „у позоришту”. „Година” исто тако не можеш уклањати без разлога док не уђе у правопис српског језика (или стилски приручник на Википедији, или док не даш на некој СЗР референцу/објашњење) да је то препоручљиво. Такође, не знам шта не ваља са „драмској антологији” па си променио у „драми” па сам и то поништио.

А што се тиче описа попут Опет се копрцаш. и Ти си стварно врстан преводилац.1 — постајеш упадљив са таквим провокацијама па ако наставиш „уложићу туШбу” да те се санкционише или барем упозори јер је то што радиш на граници са личним нападима (а било је и личних напада, не само на граници него преко), праћењем итд.

1 Хвала на исправци, свако греши. Не може бити „на позорници” а „у телевизијској” — само једноставно си могао да исправиш, без икаквог коментара, и даље ми није јасно... Обсусер 12:09, 14. септембар 2016. (CEST)[одговори]


Иза четвороцифрене године не иде "година" није тачно, као што ни on stage је "у позоришту" није тачно (може се и тако превести, али in theatre је „у позоришту”).  Обсусер 07:20, 15. септембар 2016. (CEST)[одговори]

Видим да си дао "референце" за Silver i Man посебно. Сад већ постајеш урнебесан. Мораћу да те негде на Администраторској табли предложим за "Иноватора године". А могао би да се кандидујеш и за Википедијанца године. Хе, хе, који лик!
--Sly-ah (разговор) 13:58, 15. септембар 2016. (CEST)[одговори]
[изм.] Зашто да не. Погледај Викиречник и нећеш готово нигде наћи дефиницију односно изговор имена твореног од другог имена и суфикса -man а да није растављено или назначено да је -man суфикс. То -man се изговара и има исто значење у свим енглеским именима (потиче из немачког на којем се енглески делимично заснива), па се обавезно раздваја (нпр. en:wikt:Englishman, en:wikt:Newman, en:wikt:Norman...) и изговара као mən.
Али пошто си ти ставио {{чињеница}} а нисам могао да нађем експлицитно дат IPA, написмено — опет сам га дао написмено али преко другог имена са једним различитим сугласником (Silver и Silber). Могао сам да референцирам као и ти — Јутјубом где неко или он сам изговара своје име, али то је мање поуздано и граничи са оригиналним истраживањем.  Обсусер 14:09, 15. септембар 2016. (CEST)[одговори]
Ма, ти си генијалац. Штета што раније ниси дошао на Википедију.
--Sly-ah (разговор) 14:14, 15. септембар 2016. (CEST)[одговори]
Зашто разговараш о томе ко је генијалац? Образложи шта је проблем са IPA записима; је ли можда треба Јутјуб као референца па да ми верујеш да сам га саставио како треба као што се теби верује за стотине чланака?
Када би се ти потрудио па референцирао IPA записе како ваља или примењивао управо ти то што тражиш од мене а ја испуњавам жеље — догурали бисмо дупло даље и дупло брже решили недоумице.
ПС Буди мало пажљивији: Када си обрисао малопре референцу направио си грешку у цитирању, црвеним словима исписану испод референци, јер је поменута референца била дефинисана а неупотребљена.  Обсусер 14:25, 15. септембар 2016. (CEST)[одговори]

@Sly-ah: Ево потрудио сам се да пронађем видео у којем неко изговара име баш овог Џерома, Силбер+мана; Џина, Вајлдера — јер можда неко други постоји са истим именом и потпуно другачије изговара своје име на енглеском језику, па је нужно пронаћи речник у којем је изговор дат за Џерома Силбермана / Џина Вајлдера (1933—2016). /ово иронично говорим, наравно/

Надам се да је извор поуздан и да ми верујеш како сам стручан да створим IPA запис на основу онога што чујем — као што се и теби верује за све силне IPA записе које си референцирао ничим другим до видеом.

Волео бих да ми пронађеш примере где неки Џером изговара име другачије, као и Силберман, Џин и Вајлдер. Или да укажеш на грешку у мом IPA запису: озбиљно говорим, тек сада сам ево сазнао да ˈ иде на наглашени слог па сам поправио (надам се да је боље него што је било).

И ти треба да исправиш грешке које видиш моментално и веома кратко и јасно (да ја и сви схвате) стручно без извијања, вређања и малограђанских фора објасниш шта је и зашто погрешно (ˈ је вероватно било на погрешним местима).

Другачије не може, а рат изменама изазиваш сам играјући се дечјих игрица коментарисања у описима измена и намећући нешто непотврђено. Образложи отворено и једноставно зашто не треба да се пише година после четвороцифреног броја и ја ћу разумети, или ме упути на тачку у П2010 или неком приручнику где о томе нешто има. Другачије не може.  Обсусер 16:52, 15. септембар 2016. (CEST)[одговори]

@Sly-ah: Овде сам побогу, на СЗР, објасни зашто си поново уклонио прву референцу са видеом где се изговара Џером Силберман и направио исту грешку у чланку за коју сам ти већ рекао и стајала је цели дан та грешка у чланку!? Је ли то намерно? Шта радиш уопште?

Реци конкретно шта није у реду па бришеш прву референцу, ја сам се превише наобјашњавао а ти не желиш да изнесеш аргументе. Мењати у „у позоришту” и брисати „година” не можеш јер је исправно. Укључи се у расправу...  Обсусер 20:39, 16. септембар 2016. (CEST)[одговори]

Све док не уклониш ону идиотарију од парцијалне транскрипције. И док не објасниш шта значи "драмска антологија". И док у речнику не провериш шта значи "on stage".— Претходни непотписани коментар оставио је корисник Sly-ah (разговордоприноси) | 12:22, 17. септембар 2016.‎

@Sly-ah:
Ако већ дужи период „идиотарије од парцијалне транскрипције” (у овом случају са раздвојеним речима; али и код мене је смислено шта растављам, нпр. чести наставак -er или -man, или мењам једно слово као у Silver/Silber а структура речи упућује на то да је изговор исти) као референца могу да стоје у изабраном чланку на енглеској Википедији о председнику Сједињених Држава (en:Barack Obama), онда могу и овде [и то из разлога што нису идиотарије уопште]. Ако имаш референцу за комплетан изговор Silberman (ваљда је то проблем, надам се да су ови изговори Gene и Wilder и овај испод Gene Wilder довољни) и мислиш да је тренутна транскрипција/IPA погрешна, исправи је.
За драмску антологију погледај уводну реченицу чланка en:The Play of the Week (Play of the Week is an American anthology series of televised stage plays...) и узми у обзир да је televised stage plays = en:Teleplay = sh:Televizijska drama/hr:Televizijska drama па сам због тога закључио да је anthology series of televised stage playsантологијска серија телевизијских драма односно антологија драма односно драмска антологија. Ту је то ’неђе’.
Wilder began his career on stage, and made his screen debut in an episode of the TV series The Play of the Week in 1961.: Било би погрешно да сам on stage превео као на позорници или повезао са позориштем и позорницом/сценом да нема следеће реченице која говори када је дебитовао на екрану (а знамо и да је био позоришни глумац, па никако не можемо мислити да се Wilder began his career on stage односило [само] на глумачку каријеру на екрану; а и без овога не може, ал’ хајд’...).
Ако мислиш да је израз „на позорници” погрешан, не знам зашто постоји чланак позорница (у којем пише Синоними за позорницу су: сцена, бина, призориште.). А преформулисавати Силберман је каријеру започео на позорници у Силберман је глумачку каријеру започео у позоришту немаш право јер ја нисам тако првобитно превео (јер сам преводио Wilder began his career on stage а не Wilder began his acting career in the theater).
Ово „каријеру је започео на позорници” се може упоредити са „каријеру је започео на екрану” или „каријеру је започео у уреду [начелничком, нпр. ако је неко после тога био и певач итд.]”. Тако да не знам шта заправо хоћеш. Реци јасно шта није у реду и објасни стручним и научним речником (ако га имаш) а не малограђанским изразима, вређањем и омаловажавањем шта није у реду са појединим преводом и зашто је погрешан.  Обсусер 21:38, 11. новембар 2016. (CET)[одговори]

Закључавање погрешне верзије

@НиколаБ: Зашто си вратио измену и закључао страницу када је беспотребно преформулисавање очигледно? Sly-ah је брисао „ године”, мењао Јевреј у Јеврејин а обоје правилно (ово прво правилније по П2010), уклонио референце и направио неред (вероватно намерно, погледај при дну), мењао „компликација Алцхајмерове болести” у „компликација изазваних Алцхајмеровом болешћу”, г. Стајна променио у гдина Стајна, обрисао „безуспешног” у „безуспешног кратког боравка”?

Плус је додао недиректне везе које сам ја исправио. Ворен Бити је такође правилно и то сам оставио те узео у обзир све измене које је направио а вратио само беспотребне и нетачне као што је „наметао на сцени оф-бродвејској и то захваљујући”...  Обсусер 18:02, 12. новембар 2016. (CET)[одговори]

Расправа пред гласање за избор за добар чланак

Написао сам овај чланак преводећи са енглеске Википедије.

Мислим да чланак заслужује статус доброг; тема је покривена веома добро, постоје референце за све наводе где треба а ови где нема нису спорни и/или су општег карактера итд. (генерално, чланак је у складу са смерницом Википедија:Добри чланци/Правила).

Предлажем га на сугестију корисника SimplyFreddie.

Коментари и све сугестије су добродошли.

 Обсусер 12:25, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]


Расправа је завршена. (освежи)

Коментари

 Коментар: Подржавам кандидатуру, фино написан чланак. — SimplyFreddie (разговор) 16:39, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]

Традициопнално дословни преводи без да се води рачуна о стилу језика на који се преводи. Дакле:

  • Његова супруга Гилда Раднер и он су имали псића − његова супруга и он?
  • његов рак је био успешно доведен у стање потпуне ремисије − имао је свог рака?
  • (5 ft 10 1⁄2 in) − шта ово треба да представља
  • Најбољи глумац у улози подршке у филму − улога подршке?
  • Nonfeatured Role је нефилмска улога у филму? што би рекли Енглези вот да фак
  • компликације Алцхајмерове болести? − а иначе је нормално да су болести без компликација
  • клиничка супервизорка за Њујоршку лигу за наглуве − клиничка супервизорка?
  • гостујућа улога? Да ипак то није оно што ми зовемо епизодном улогом?
  • Његова трећа супруга била је глумица Гилда Раднер, с којом се појавио у три филма − појавиш се на слави или на свадби, у филму глумиш, а у позоришту наступаш или играш
  • произвођач и продавач неуобичајених предмета − неуобичајени предмети? WTF vol2
  • послала га је у Блек—Фокс − црта вероватно означава аутопут од Блека до Фокса, бар нам аутор то сугестира
  • завршио Средњу школу „Вашингтон”, магнет школу која се налази у суседству Шерман Парк − ово ми је тек хит, откровење, магнет школа
  • Ол-скул првенство у мачевању − а шта фали реченици школско првенство у мачевању?
  • у свакој другој реченици ти стоји име и презиме Џером Силберман, јасно је на кога се чланак односи и нема потребе то констатно да се понавља и наглашава
  • Чим је проговорио неколико речи, амерички филмски режисер и продуцент Мел Стјуарт (1928—2012) моментално му је понудио улогу. − мислим хехе
  • Вајлдеров агент Медавој му је 1975. године послао сценарио за филм − његов агент послао њему, екстра
  • Петнаест најдинамичнијих дуа у историји поп културе − још мало па можеш прогласити и властити језички стандард. А да ипак није пригладнија реч пар?

Оно, хајде да набацамо тону текста, кога брига за смисао --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 17:54, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]

@НиколаБ: Јединице су валидне (за онога ко чита чланак нпр. у Америци а на српском). Nonfeatured Role се баш и не може превести лепо, ставио сам неизабрана (јер се ово избор односи на избор око плаћености*) улога, а у питању је нешто са *плаћеношћу улоге а не нивоу ангажмана (као што је главна и споредна улога). Исправио сам и за Алцхајмера, али не и у цитату медија који те компликације наводи као узрок. „clinical supervisor” је клинички супервизор, а пошто је жена — супервизорка. Може се рећи и да се појавио у филму, подразумева се да је глумио, али исправио сам. Да, en:Novelty item је необични или неуобичајени предмет који нема посебну сврху; ставио сам необични... У америчком образовном систему постоје магнет школе, en:Magnet school; и мисли се баш на магнет односно како привлаче ученике, тако да ово не могу превести другачије (и Хрвати кажу исто у преводу, а магнет се и код нас каже магнет и школа школа: 1, 2). Да, агент је послао њему ("In 1975, Wilder's agent sent him a script for a film called Super Chief. Wilder accepted..."). Остало је исправљено.
Откуд ти побогу то да је у питању набацивање тоне текста без смисла, када је чланак преведен у верзији која се годинама допуњавала према оном што је релевантно на енглеској Википедији?! Ако има нешто наведено а да је оф-топик, само реци и да се уклони.   Обсусер 18:54, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Какве везе има српски језик и правопис са империјалним мерним јединицама које се користе у једној и по држави (буквално)? Кога занимају ти подаци врло лако може да их пронађе на нету и конвертује. Што се превођења тиче већ сам ти говорио да преводи морају имати смисла и пратити језички стандард на који се преносе. За све нејасне термине морају се користити додатне напомене (као на пример за те фамозне магнет школе) или да се ти подаци просто изоставе. Твоји преводи све више личе на таблоидне чланке са морем нејасних конструкција, а само зато што идеш стихијски и уопте не обраћаш пажњу на смисао онога што пишеш. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 19:24, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Нема никакве везе. То су две одвојене ствари и стога је валидно користити империјалне јединице, оне не зависе уопште од правописа језика него закона држава. Није неопходно објашњавати у једном чланку значење термина који се користе, нпр. шта је инерција у чланку о некој школи где се навело да су ученици показали инертан став према градиву или нечему итд., лупам пример. Зато и имају засебни чланци о свим терминима и појмовима који су релевантни. То није разлог за неизбор самог овог текста. Не мора се овде објашњавати мени или некоме ко нема појма о медицини шта је то Алцхајмерова болест од које је он умро. Има чланак о томе, а могу линковати тако и магнет школе (то што нема чланка о њима није проблем овог чланка).   Обсусер 20:51, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Онда можеш да користиш и индијске бројеве које користи далеко више људи него империјалне мерне јединице. Јер никада се не зна да ли ће овај чланак да чита неки лик из Техерана и стварно нема смисла да остане ускраћен за значење појма 2012. BTW ја сам теби рекао где грешиш када је реч о преводима, наравно да не очекујем да ћеш ишта од тога да усвојиш јер си просто такав карактер, тераш своје па макар и на властиту штету. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 22:28, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
То је ствар правописа, бројеви се на српском језику и према томе Википедији на том језику пишу арапски. Не, усвојио сам све што си рекао (епизодна улога је боље али може и гостујућа јер је то guest; рак није баш његов; улога подршке је споредна; компликације болести плеонастично; црта је била чиста грешка и исправљено је; ол-скул промењено; понављање имена уклоњено; реченице поправљене; пар стављено итд.).   Обсусер 23:00, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Драго ми је да схваташ да тврдоглавост не води ничему. Империјалне јединице којих се држиш ко пијан за плот су небитне у оваквим чланцима. А што се тиче ИПА записа на којима опет инсистираш и где треба и где нетреба, треба да схватиш да им није место ни у једном чланку где постоје званична правила о транскрипцијама са неког језика на српски (као напомена океј, као део чланка сувишно) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 21:21, 12. јул 2019. (CEST)[одговори]
Исправио сам ето и то...   Обсусер 21:32, 13. јул 2019. (CEST)[одговори]

 Коментар: Чланак има превише поновљених веза у тексту, ствара се такозвана бомба линкова, текст је катастрофалан слажем се са Николом. Не заслужује статус.--Soundwaweserb (разговор) 17:57, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]

@Soundwaweserb: Хвала за коментар. Уклоњене су поновљене везе, али нема их превише (чак ни 10, или око тог броја; инфокутија и увод се увек линкују посебно, па су те поновљене остале, или ако је горе у тексту а доле у напомени па је далеко). Остале поновљене ће свакако да уклони бот и то није разлог за неизбор чланка.
Молим те објасни како је то и где тачно текст катастрофалан, јер то ме баш занима како је на енглеској Википедији катастрофалан текст изабран за добар чланак. Ако има реченица које су грубо преведене, то се да (лако, мојом интервенцијом након указивања на исте) исправити, али мислим да није у реду да се претерује и нешто на чему се радило више дана назива смећем, катастрофалним и сличним омаловажавајућим придевима а без основа и разлога. Заиста сам вољан да исправим све примедбе, само мораш указати шта тачно не ваља да бих знао шта да исправим. Могу и ја рећи за било који чланак „То је ђубре и уопште не заслужује избор.” али ако не кажем зашто је то тако онда ми се коментар не може уважити.   Обсусер 18:54, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Ја нигде овде нисам написао да је чланак цитираћу тебе „ђубре”. Јасно ти је указао Никола за текст, с чим се ја у потпуности слажем. Исправи то да личи на нешто, макар приближно српском језику. Што се тиче поновљених веза, има алатка са стране која показује бар 200 поновљених веза укупно у чланку. Да ли ти схваташ да само у уводу линк на енглески језик води чак 20 пута. Бројао сам. Почни да сређујеш чланак и након тога ћу ти рећи да ли си урадио праву ствар.--Soundwaweserb (разговор) 19:12, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Написао си тамо на Дискорду да се смеће/ђубре не може изабирати, а и не мора се имплицирати из мог коментара да сам мислио да си то рекао; рекао сам да ја не могу да кажем то и то. Тако се употребљава шаблон {{јез-енгл}}, тај шаблон има линкован језик; могу ја на сваку употребу додавати риплејс код да склоним везу или {{делинк}} да делинкујем, али „енгл. пример” није уобичајено (што се тиче непостојања везе на енгл.). А урадићу то, час посла, ако будеш инсистирао да буде „енгл. пример” и ако су то те везе које се понављају? Уосталом, само ти кажеш да не треба да буду црвене везе односно да је то разлог неизбора; други корисници се не слажу с тим, мислим већина... Ја се не слажем и мислим да је то ирелевантан разлог јер нема стилског приручника који би ти цитирао да потврдиш тај свој разлог. Ако има цитирај, али тај проблем је већ сређен ионако.
Што се тиче исправљања да личи на нешто, ја мислим да већ личи на нешто — штавише да више не треба ништа дорађивати а да буде добар. За сјајан би се још могло извући штошта и дорадити, а други корисник ми је и у оваквом стању предлагао предлагање за сјајан.
Чланак је дакле сређен већ што се тиче оног на шта је указано, а измишљање разлога као што су везе које су и иначе присутне када се користе шаблони за језике није прихватљиво уопште као разлог да не прође расправу (чак би ти се и глас требао/могао тамо прекрижити који је против ако је то једини разлог за против, али пошто се даје слобода гласања без образложења то још није могуће).   Обсусер 20:51, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Пусти ме Дискорда, не злоупотребљавај и не извлачи из контекста, ово је Википедија а не Дискорд. Ти се и даље понашаш као да смо ти Никола и ја некакви „непријатељи”. Нема сврхе даље полемисати са тобом, са добром намером сам приступио да овај чланак буде што бољи. Ти ниси ни прстом мрднуо да исправиш, још се спрдаш по захтеву тог и тог у опису измене. Шта очекујеш да гласамо и тапшемо. Разочаран сам понашањем предлагача и оваквим односом према добронамерним саветима. Неће проћи расправу док не решиш ове примедбе корисника.--Soundwaweserb (разговор) 21:02, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Па да разјаснимо, морам поменути. Напротив, чак ја осећам често неку одбојност према променама, и на енглеској Википедији такође (измене око чланка о Богу су скорашњи пример). Зато сам се давно чак питао да ли разговарам са ботовима или правим људима који имају осећаје/емоције и чист неутралан разум са способношћу сарадничког односа и нормалног разговора (Никола ми је рекао да претерујем и да није баш све у свету тако црно). Како побогу нисам прстом мрднуо, исправио сам све Николине сугестије и образложио остало, уклонио везе и ставио да је по твом захтеву (јер Марина и други корисници су (ми) пре или данас говорили баш супротно: да се црвене везе НЕ уклањају ради вештачког плаветнила, а везе потребне јер ће се ти текстови некада написати). Свако ко жели може да гласа, по правилима. Има и других корисника који не деле твоје мишљење, један се већ изјаснио а и други ће (ако буде пред крај истека расправе а нису позваћу их). Ја се чак питам да ли се неко спрда некад, али о том — по том. Уљудно сам рекао да ако мислиш да треба „енгл. пример” да ћу то испоштовати. Одговори је ли тако треба, али имај на уму да је то неуобичајено (у свим чланцима се нормално користи шаблон јез-енгл и јез-? иначе, па се понавља веза). Решио сам све досад, не можеш ти прогласити сам је ли прошао расправу или не по личном нахођењу.   Обсусер 23:00, 11. јул 2019. (CEST)[одговори]
Уклонио сам поновљене језичке везе. Мислим да су твоје и Николине сугестије испоштоване. Ако има још шта, само реци или сам исправи јер имаш искуства (Википедија:Будите одважни) пре гласања да се сви проблеми отклоне на време.   Обсусер 21:32, 13. јул 2019. (CEST)[одговори]

Верујем да треба преформулсати следеће:

  • Први пут се заинтересовао за глуму када је имао осам година; тада је његовој мајци Џин дијагностицирана реуматска грозница, а доктор му је рекао „да покуша и да је насмеје”
  • Године 1951. завршио је Средњу школу „Вашингтон”, магнет? школу

Верујем да сређивањем поменутог и можда скраћивања неких реченица, ово може бити изабран чланак. --MareBG (разговор) 14:06, 16. јул 2019. (CEST)[одговори]

Поправљено. Не знам које реченице треба скратити и зашто. Можеш навести или сам поправити. Чланак је предложен за изабирање за добар тако да се одређене ствари могу толерисати, само да напоменем, не за сјајан или како неки кажу изабран(и). Под „покушај и насмеји је” се подразумева да је глумио (глуматао, правио гримасе и сл.) да би насмејао мајку, када се заинтересовао за глуму. За магнет школе нема другог превода, тако се зову на енглеском а нису присутне у српском образовном систему, тако да и нема званичног превода па се користи најближи односно директни.   Обсусер 14:23, 16. јул 2019. (CEST)[одговори]
Против Није поправљено ништа! Био он предложен за добар или сјајан, ово се мора исправити. На ен.вики стоји Gene Wilder graduated from Washington High School in Milwaukee in 1951. Не знам стварно о каквим магнет школама причаш. --MareBG (разговор) 23:39, 16. јул 2019. (CEST)[одговори]
Ако је теби поправљање нечега једнако ничему (и то са узвичником: ... ништа!, који не знам шта би требало да представља), онда не знам о чему ми причамо.*
На енглеској Вики такође стоји Washington High School is a magnet high school located in the Sherman Park neighborhood on the north side of Milwaukee, Wisconsin, United States. It is one of the oldest schools...; навод да је то магнет школа је био и у чланку о Силберману када сам га преводио, уклоњен је накнадно, не бих истраживао зашто; дакле, то јесте магнет школа; међутим, пошто већ два-три корисника (истина, невалидно) указују на проблем да у чланку треба образлагати значење текста (а не треба, већ образложено горе примером инерције), уклонио сам то да је ова школа магнет школа. А *напомена је била додата, ма како год...
Надам се да *поправљање и образлагање тврдње о томе када се први пут заинтересовао за глуму и шта му је доктор рекао није непоправљање ничега...   Обсусер 13:28, 17. јул 2019. (CEST)[одговори]

Magnet-škole je relativno nov pojam kod nas, ali stvarno postoji. Iako veoma nerasprostranjen. Primeri: ovde i ovde dalje. Dakle, nije fejk. Ali pošto je to, sobzirom na tematiku članka, prilično nebitna stavka može se izostaviti (dakle samo napisati ime škole u koju je išao bez ove karakterizacije) ili staviti ovo u napomenu, ako nekoga buni ili misli da nije u skladu sa prozom teksta (što je na kraju lični izbor). Ali da. Magnet škole postoje. Nije fejk njuz. --ANTI_PRO (разговор) 14:17, 17. јул 2019. (CEST)[одговори]

Поправљено, опет/коначно. Обрисао сам га, довољно је рећи да је средња школа та и та, није ово чланак о школи.   Обсусер 14:35, 17. јул 2019. (CEST)[одговори]