Разговор:Гистав Ајфел

Из Википедије, слободне енциклопедије
Иди на навигацију Иди на претрагу

Први поднаслов[уреди]

Хмм, мхх, ххм - за ово имам један лукав план: Гистав Ајфел. Гистав као нпр. Флобер, а Ајфел зато што је уобичајено (дошло у наш језик преко енглеског и лепо се примило), иако је правилније Ефел. Али, ко уопште каже - Ефелов торањ?!

--делија 22:41, 13. август 2006. (CEST)

Исто сам и ја размишљао. --филип 22:43, 13. август 2006. (CEST)
Код Руса, Бугара и Јевреја је међутим ипак Густав. --Dzordzm 22:53, 13. август 2006. (CEST)



Али је нпр. Гистав Флобер код нас уобичајен (а и по правопису). А ако је он ГИстав, онда би сви остали француски GUSTAVI требали бити Гистави у српском ( без обзира шта на то кажу Руси и остали). Тако ја размишљам.

--делија 23:10, 13. август 2006. (CEST)

Datum smrti[уреди]

Imamo mali problem. U našoj Viki stoji da je Ajfel umro 28. decembra, a u engleskoj - dan ranije, 27. decembra. Srećom, godina je ista :) Upravljajući se prema "Na današnji dan" na engleskoj Viki, prebacio sam na naš "Današnji dan", pod 27. decembar, Ajfelovu smrt, a to je već stajalo i pod 28. decembrom. Malo sam ovo sve konfuzno rekao, ali mislim da kapirate o čemu se radi. Molim nekoga od administratora da "preseče" i da ispravi/izbriše ono što nije dobro. Dakle, dvostruki podaci stoje i u člancima o Gustavu Ajfelu (engleskom i srpskom) i u "današnji dan" (engleskom i srpskom). --Sale 11:08, 28. децембар 2006. (CET)

Французи кажу 27. децембар . Нека то пресуди он је њихов.Drazetad 11:20, 28. децембар 2006. (CET)