Разговор:Дијастереоизомер/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

А зар не треба диЈастереоизомери (као дијаспора, дијагноза)? Осим ако се не ради о префиксу ди-, а не дија-, али онда ми није логично ди-астеро...

--делија 07:11, 5. август 2007. (CEST)[одговори]


I ja bih rekla das treba J... Ali, možda se to stvarno tako zove... Ovo je ipak prestručno za mene...--Maduixa kaži 09:21, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Овај, како да вам кажем, све да је то са Ј и правописније, у свој литератури са којом сам се ја срео стоји диастерeоизомер, а зашто ми ово Е фали у наслову и читавом тексту, то не бих умео да објасним :) Што се тиче етимологијe, префикс је диа- што је на грчком преко (or so I`ve been told :)) --Кале info/talk 13:22, 5. август 2007. (CEST)[одговори]



Ако је тако и у литератури на српском језику, онда би се хемичари требали мало замислити. И не би хемичарима пала круна с главе ако би погрешно написан појам написали у складу с правописним правилима. Наиме, префикс "dia-" се у српском језику сасвим лепо угнездио као "дија-" (дијаспора, дијаскоп, дијафрагма, дијагноза) тако да нема никаквог разлога да хемичари устрајавају на правописно неправилном облику диастереоизомер. Да ли то значи да ћемо ускоро морати писати диастола, диафрагма и диализа? А то, Кале, што си у свим књигама које имаш наишао на облик "диа-" можеш посматрати као једну малу, али распорострањену правописну грешку.

--делија 18:47, 5. август 2007. (CEST)[одговори]

Колико се ја сећам, циљ Википедије није да револуционаризује сазнања, већ да их сакупи, сажме и пренесе. Стручна литература (мени доступна) не познаје дијастереоизомер, познаје искључиво диастереоизомер. Уколико сматраш да су се хемичари грдно огрешили о језик, на знам шта да ту кажем, могуће је контактирати Српско хемијско друштво, па их питати да прокоментаришу овај феномен. Надаље, књиге које користимо нису нека пиратска издања, и све имају својег лектора. Волхардову Органску хемију је у преводу лекторисала извесна Милијана Јеловац, Михаиловићеву стереохемију немам код себе, па не могу да наведем име лектора. Претпостављам да би током овог процеса лекторисања бар неко од њих наишао на грешку, и исправио је да не постоји потреба очувања овог облика. Више од тога немам шта да додам, термин нисам сковао ја, нити сам га пренео у српски, он се користи код нас као такав, и моје је било да га пренесем таквог на Википедију. Криве Дрине да исправљам не могу (нити нам је то задатак), ако убедиш стручну јавност, ја ћу радо, истог тренутка, прећи на облик мио и лингвистима. До тада, хемичари ће се, можда неписмено, дружити са диастереоизомерима. --Кале info/talk 20:49, 5. август 2007. (CEST)[одговори]