Разговор:Задужбина

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Правни субјект?[уреди извор]

Да ли смем да приметим да ниједна од задужбина са галерије није правни субјект, те према томе уопште не одговара правничком термину Foundation (charity) (A charitable foundation is a legally-defined categorization of non-profit organizations) како је наведено у вези ка енглеској Википедији.

По мени задужбина у нашем језику (осим што представља део имена неких установа), означава и доста шири појам. Не видим, на пример, како вишеградски мост, задужбина Мехмед паше Соколовића (На Дрини ћуприја) може да се поједначи са "правном категоријом непрофитне организације".

Нашем термину задужбина више одговара енглески превод An obligation for one's soul, јер не постоји адекватна реч. Као на пример што ни за задушнице, немају праву реч. Са друге стране, овом енглеском термину више одговара наш превод добротворна установа, или само установа. --Iricigor 01:20, 20. април 2007. (CEST)[одговори]

Правна разлика?[уреди извор]

Овдје би требало напоменути и то шта је то у праву што раздваја фондацију и задужбину? Нпр. енглеска ријеч foundation често се преводи као фондација/задужбина, али нека разлика постоји. Државни закон се зове мислим Закон о задужбинама, фондацијама и фондовима, дакле, раздваја их. То би се требало појаснити. --Жељко Тодоровић (разговор) 12:08, 17. јануар 2012. (CET) с. р.[одговори]