Разговор:Интернат (ТВ серија)/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Наслов треба преименовату у Интернат (шпанска серија), јер постоји и руска серија под истим називом, која се управо приказује у Србији на Првој телевизији.--Drazetad (разговор) 13:28, 3. март 2014. (CET)[одговори]

Не треба, та серија са Прве се зове Институт. --Kachamack (разговор) 20:48, 3. март 2014. (CET)[одговори]

Оставите овај чланак на миру. Руска серија која се тренутно емитује зове се "Институт". А руски римејк ове серије зове се "Закрытая школа" и није ни емитован код нас. --Kachamack (разговор) 17:42, 24. март 2014. (CET)[одговори]

Ако се руска и зове Институт, нормалоно је да се овај текст зове Интернат (шпанска серија) или Интернат (шпанска ТВ серија). Ако то одговара аутору који прави измену и коме је ово семинарски рад на Филолошком факултету, за који ће добити оцену, зашто теби смета. --Drazetad (разговор) 18:03, 24. март 2014. (CET)[одговори]

Смета ми, зато што сам покренуо овај чланак под називом Интернат (ТВ серија) и сматрам да је непотребна одресница "шпанска", кад већ не постоји друга ТВ серија са таквим називом. Или ћемо и Мућке да преименујемо у Мућке (британска серија), Пријатеље у Пријатељи (америчка серија), и тако даље? --Kachamack (разговор) 19:01, 24. март 2014. (CET)[одговори]

Извини нисам ишао у историју чланка, али онда није нормално да се на твој текст стави налепница о семинарском раду. Сада ћу је скинути јер ако је и била семинарски рад рок јој је истекао у децембру.--Drazetad (разговор) 19:34, 24. март 2014. (CET)[одговори]