Разговор:Мао Цедунг/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

у Правописном речнику је Мао Цедунг.


--делија 12:14, 4. август 2006. (CEST)[одговори]

Uf. OK :) Jel to nesto novo? (Mislim, imas li kojim slucajem Pravopis iz 1960?) --Милош Ранчић (разговор) 12:19, 4. август 2006. (CEST)[одговори]
Мислио сам, имаш ли којим случајем Правопис из 1960 за компарацију? Баш ме занимда. Ја га се сећам као Цетунга... --Милош Ранчић (разговор) 12:40, 4. август 2006. (CEST)[одговори]

Pravilno je Mao Ce Tung IMO.--филип 20:26, 6. август 2006. (CEST)[одговори]

Мао Це Тунг је у енциклопедији из 1978. године.—Раде Награисаловић (разговор) 10:30, 15. децембар 2007. (CET)[одговори]



То је застарела транскрипција.

И још једном: у Правописном речнику је Мао Цедунг и то је правилно.

Исто тако, није више Чу Ен Лај, односно Чу Ен Лај већ Џоу Енлај, што такође пише у Правописном речнику.

делија (разговор) 12:25, 15. децембар 2007. (CET)[одговори]

Да, али Мао Це Тунг се користи сигурно већ 50-60 година зар не би требало да се тако прихвати и овде (нпр.као Вашингтон).—Раде Награисаловић (разговор) 12:31, 15. децембар 2007. (CET)[одговори]

То би већ требало да питаш Прћића.... Исти случај је и са Прислијем и Бартоном (Пресли и Бертон, данас). С друге стране, Вашингтон (и град и онај Џорџ) имају ипак малкице више година (ако не и векова) од Мао Цедунга.... --Јагода испеци па реци 13:00, 15. децембар 2007. (CET)[одговори]



Не Прћића, већ аутора Правописа. ЈБГ, ако Правопис каже да је Мао Цедунг - чему пусте расправе?

делија (разговор) 13:37, 15. децембар 2007. (CET)[одговори]



BTW, цитат из РЈН Ивана Клајна:

Mao, Maoa, Maou, Maom. U punom obliku: Mao Cedung, Mao Cedunga (ranije: Mao Ce Tung).

делија (разговор) 13:40, 15. децембар 2007. (CET)[одговори]