Разговор:Мухамед Мурси

Из Википедије, слободне енциклопедије
Иди на навигацију Иди на претрагу

Презиме[уреди]

Требало би премјестити чланак на транскрипцију Мухамед Мурси, с обзиром на ДМГ запис Muḥammad Muḥammad Mursī ʿĪsā al-ʿAiyāṭ и правила из П10. Медији користе и један и други облик (укуцајте у Гуглу нпр. site:rts.rs Mухамед Мурси), па се не може тврдити да је садашњи наслов потпуно учвршћен као изузетак. --Појнт Дред (разговор) 20:57, 11. август 2013. (CEST)

Изузетак[уреди]

Мислим да Правопис прави за Египат изузетак у погледу транскрипције, тако да тамо није Мухамед, Абдул итд. него Мохамед, Абдел. Па вјероватно ту се негдје уклапа и презиме Морси (да није египатско вјероватно би било Мурси без икакве полемике). --Жељко Тодоровић (разговор) 22:21, 11. август 2013. (CEST) с. р.

Колико се мени чини, има само изузетак да је „џ“ некад „г“ и да уместо Мохамед треба Муамер. Прво је типа пирамиде у Гизи, не Џизи, а друго Муамер Гадафи (и није египатски). Можда нешто превиђам. --Lakisan97 (разговор) 22:26, 11. август 2013. (CEST)
Провјери ти то боље, ја баш не читам сваки дан, али запазио сам то сигурно. Мухамед и Муамер (Мохамед и Моамер) нису иста имена, не знам откуд их мијешаш. И свагдје је Абдул, а Египћани су имали Абдела Насера. --Жељко Тодоровић (разговор) 22:29, 11. август 2013. (CEST) с. р.
Знам за Абдела Насера, а тако је и према ДМГ запису ǧamāl ʿabd an-nāṣir (Гамал Абдел Насир). Међутим, и даље ми не успева да пронађем то о чему говориш. Има само упозорење да некад прибегавамо и контекстуалном облику имена (Абдал(ах), Абдел(ах), Абдул(ах)), што опет не помиње да ли је египатски или неки други. Мохамед се помиње само у контексту да уместо њега треба Муамер. --Lakisan97 (разговор) 22:47, 11. август 2013. (CEST)
Не, него је Мухамед боље него „Мохамед“, а Муамер боље него „Моамер“ (ово друго имаш у Рјечнику уз правопис под Муамер). Збуњује то што се „Мохамед“ даје одмах након примјера Муамер, али се у ствари пореди са првим примјером у списку, не са посљедњим. --Појнт Дред (разговор) 18:33, 12. август 2013. (CEST)

Опростите што упадам, али само желим да ово додам. Кад његово име укуцате у енглеску викиедију оно га пребаци на Мухамед.--VuXman talk 22:43, 11. август 2013. (CEST)

Према египатском изговору, Правопис признаје г умјесто џ у именима као што су Гумхурија, Гиза, Нагиб. Прихвата се и египатски изговор о умјесто ау „у топонимима у којима је сасвим превладао, нпр. Сохаг“. Међутим, Мухамед је само „боље него ‘Мохамед’ итд.“ — не да други облик важи за египатска имена. По т. 204, овакве разлике „донекле утичу и на транскрипцију имена, али ипак основна правила полазе од класичног арапског стандарда.“ Да није тако, ваљда би аутор ових правила додао још изузетака. Мислим да се ради о Дарку Танасковићу, тако да га можда можемо и упитати за мишљење (он је цитиран у оном чланку што спомиње Итихад). --Појнт Дред (разговор) 23:06, 11. август 2013. (CEST)

Закључак[уреди]

Дакле, будући да П не сврстава Мохамед међу изузетке по египатском изговору, нити прописује о умјесто у из истог разлога (а могао је, као што то ради за египатско г према класичном џ), требало би премјестити чланак на Мухамед Мурси, транскрипцију која се и користи у медијима (док се Кими Рејкенен, на примјер, у потпуности игнорише). --Појнт Дред (разговор) 09:48, 13. август 2013. (CEST)