Разговор:НХЛ Херитиџ класик 2011./Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Пауер плеј
Пауер плеј, па зар ми не говоримо играч више? Такође шта је шортхенд?
Исправићу за пауер плеј на играч више и ако се и код нас усталио тај назив. Шортхенд је назив када се постигне гол са играчем мање.--Sima90 (разговор) 19:15, 29. септембар 2011. (CEST)
Кандидат за добар чланак на расправи
Расправа траје до: 7. октобра 2011. (15:20)--Sima90 (разговор) 15:06, 30. септембар 2011. (CEST)
Коментари
Коментар: Мислим да је чланак довољно обиман, прегледан и да има довољно референце. Ако имате примедбе и сугестије слободно изнесите.--Sima90 (разговор) 15:06, 30. септембар 2011. (CEST)
Коментар: Мало сам преправио неке ситније грешкице настале приликом писања чланка. Исцрпно написано, референцама поткрепљени сви важнији подаци и тврдње, све у свему јако добар чланак. Немам замерки, овај чланак има мој глас.--Никола (разговор) 01:56, 2. октобар 2011. (CEST)
Коментар: --Болен (р) 15:11, 8. октобар 2011. (CEST)
- Не разумем ову реченицу: „Овај догађај је прошлост и будућност хокеја у граду.“
- У уводном делу мислим да је уместо нити (један гол) боље ни.
- Погледај ову реченицу, нешто не штима у другом делу: „Бетман је изјавио да је Зимски класик дизајниран за америчку телевизију и да промовише игру у Сједињеним Америчким Државама, али да лигу настојала да одржи још једну утакмицу за своје канадске партнере“.
- „Утакмица је привукла јак рејтинг гледаности“. Ово ми некако није звучно. Могло би једноставније: Утакмица је имала велику гледаност, Утакмица је била веома гледана...
- Последња замерка: „Ово је било тек други пут од шест меча колико се играло на отвореном да је победио домаћи тим.“ Можда: Ово је био тек други од шест пута, колико се играло на отвореном, да је победио домаћи тим.
- За ово прво сам "прогутао" реч спојио. Требала би реченица да гласи:Овај догађај је спојио прошлост и будућност хокеја у граду. После се види у наставку текста да су мечеве играли јуниори, као и ветерани. Исправићу и дрзгу замерку. Изнеси још замерке имам их сигурно. Мислим да ћу да повучем чланак са гласања док не исправим све ово. Осим Николе и Дражете нико није учествовао у расправи па ни смо уочили све грешке.--Sima90 (разговор) 15:07, 8. октобар 2011. (CEST)
- Не, не, нема потребе да повлачиш чланак са гласања, ово су ситнице. --Болен (р) 15:10, 8. октобар 2011. (CEST)
- За ово прво сам "прогутао" реч спојио. Требала би реченица да гласи:Овај догађај је спојио прошлост и будућност хокеја у граду. После се види у наставку текста да су мечеве играли јуниори, као и ветерани. Исправићу и дрзгу замерку. Изнеси још замерке имам их сигурно. Мислим да ћу да повучем чланак са гласања док не исправим све ово. Осим Николе и Дражете нико није учествовао у расправи па ни смо уочили све грешке.--Sima90 (разговор) 15:07, 8. октобар 2011. (CEST)
- Исправио сам за рејтинг у утакмица је имала велику гледаност. Што се тиче Бетмена ту је реч о томе да постоје мечеви на отвореном који се називају НХЛ Зимски класик и ту су до сад играли само клубови из САД-а, па су због тога организовали Херитиџ класик 2011. да би мечеве одиграли и клубови из Канаде. Ако мислиш да другачије треба да напишемо ту реченицу слободно реци.--Sima90 (разговор) 15:20, 8. октобар 2011. (CEST)
- Хе, хе, не нисам мислио на то, не разумем се баш у тај део. Мислио сам на граматику. ...Али да је лига настојала да... --Болен (р) 15:24, 8. октобар 2011. (CEST)
- У праву си. Како сам написао реченицу. Страшно!!!--Sima90 (разговор) 15:29, 8. октобар 2011. (CEST)
Нема потребе да се чланак повлачи са гласања јер су сви подаци који су у њему изнети тачни (што је наравно најважније). Граматичке грешке је веома лако исправити.--Никола (разговор) 18:16, 8. октобар 2011. (CEST)
- Чланак је на гласању.--Sima90 (разговор) 18:22, 8. октобар 2011. (CEST)