Разговор:Оригинална шесторка/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Треба појаснити појам франшизе или узети неки српски израз.--Miut (разговор) 16:47, 16. фебруар 2012. (CET)[одговори]

Нисам сигуран да у нашем језику уопште постоји посебна реч за франшизу, као што не постоји посебна реч ни за хокеј. Та франшиза је баш карактеристична за Сев.Америку, што би рекли "трејд марк". Нешто као "заштићено име" или како већ. Њихови професионални клубови нису као у Европи везани за градове. Мислим да је свима који прате спорт, посебно професионалне америчке лиге више него јасно о чему је реч. --НиколаБ (разговор) 16:52, 16. фебруар 2012. (CET)[одговори]