Разговор:Последња девојка

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Превод[уреди извор]

Има ли потврде за овај превод у текстовима на српском језику? Мислим, зашто не Последња девојка? Лепше је и у складу са особинама српског језика.

--Sly-ah (разговор) 07:20, 12. фебруар 2016. (CET)[одговори]

Ево, овде [1] je Последња девојка. А има и филм Final Girl који је преведен као Последња девојка.

--Sly-ah (разговор) 07:23, 12. фебруар 2016. (CET)[одговори]

Premjestio na "poslednja devojka" jer i ja mislim da ima više smisla da tako glasi. Ako autor članka navede neke izvore isključivo za "finalna devojka", za čas ću ga vratiti na prvobitno ime. – Srdjan m (разговор) 08:36, 12. фебруар 2016. (CET)[одговори]
Што се мене тиче, немам ништа против ни да буде последња, ионако нисам био сигуран како да преведем, пошто се тај израз ретко може наћи преведен не српски језик.--Uw17 (разговор) 11:18, 12. фебруар 2016. (CET)[одговори]